十年前樹林少的英語怎麼說?袁老作為當代神農,其發展的雜交水稻技術為中國和世界糧食安全做出了巨大貢獻,袁老曾經說過他的夢想是能在“禾下乘涼”,那麼這句話如何翻譯?,我來為大家講解一下關于十年前樹林少的英語怎麼說?跟着小編一起來看一看吧!
袁老作為當代神農,其發展的雜交水稻技術為中國和世界糧食安全做出了巨大貢獻,袁老曾經說過他的夢想是能在“禾下乘涼”,那麼這句話如何翻譯?
袁老在接受國外記者采訪的時候給出了答案
“I saw my super-hybrid rice plant as high as the sorghum(高粱),and the panicle (稻穗)as large as the broom(掃帚), and the grain(谷粒) as big as the peanuts(花生),I was very happy, and i with my assistant,to rest under the panicles
我看到我的超級雜交水稻像高粱一樣高,稻穗像掃帚一樣長,谷粒像花生一樣大,我非常高興,和我的助手在稻穗下休息。
以上為禾下乘涼夢的解釋,“禾下”字袁老翻譯成了under the panicles,也就是在谷穗下,谷穗是彎的,所以真的是非常形象了。在在禾下像袁老緻敬!
#打開眼界#
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!