tft每日頭條

 > 生活

 > 春節期間和老外可以怎麼問好

春節期間和老外可以怎麼問好

生活 更新时间:2024-09-16 01:51:00

春節期間和老外可以怎麼問好(老外是這麼表達)1

春節期間和老外可以怎麼問好(老外是這麼表達)2

!我很激動!

No. 1

如果你已經開心到激動的地步,那就别管 happy 了。

老外碰上這種情況,直接就會祭出 excited

Oh~~~ I'm so excited!!!!!

啊啊啊啊啊,我好激動啊啊啊啊啊!

除了 excited,也可以用 thrilled,這個詞不光表示激動,還帶着“驚喜”的意思。

你還可以在這個句式之後加上些内容,

比如,

I'm too excited to say a word!

我激動得都說不出話來了!

I'm so excited! I can dance right now!

我激動得都要跳起舞了!

春節期間和老外可以怎麼問好(老外是這麼表達)2

直接稱贊

No. 2

很多時候,英語裡在表達“我的感受”的時候,并不直接說“我XXX”,而是形容眼前的事兒。

比如,

Great!

棒!

Terrific!

棒極了!

This is fantastic!

這真的太棒了!

This is so wonderful!

簡直美妙!

This is just amazing!

實在是棒到不得了!

Oh my god! This is really awesome!

我的天!這真的棒到上天!

How exciting!

多麼令人激動!

春節期間和老外可以怎麼問好(老外是這麼表達)2

!不敢相信!

No. 3

除了直接稱贊,“不敢相信”也是挺常用的。

我們中文裡說:太好的東西就顯得不真實。其實英語裡也一樣,如果開心到爆就會覺得不敢相信。

This is unbelievable!

這簡直難以置信!

Oh, I can't believe this!

天啊,我都不敢相信。

This is so amazing! Almost unreal!

這真的太棒了!簡直棒到不真實!

Nothing could be more wonderful!

沒有比這更棒的事情了!

春節期間和老外可以怎麼問好(老外是這麼表達)2

俗語

No. 4

除了這些口語的表達,英語當中用來形容“開心”的俗語也是不少的。

比如,

I feel like I'm walking on air.

我覺得我飄飄欲仙了。

I'm on Cloud Nine.

我開心得上天了。

I'm as happy as a clam~

我開心得跟個蛤蜊一樣~(嘴咧得很大)

春節期間和老外可以怎麼問好(老外是這麼表達)2

好嗨好嗨

No. 5

春節期間和老外可以怎麼問好(老外是這麼表達)7

最後,再給大家介紹一個最萬用的詞

那就是 high~

這是一種非常口頭的表達,high 可以形容喝醉酒的那種飄飄欲仙,也可以形容“超級開心”

當你想表達“我好開心”的時候,可以直接說:

Oh, I feel high.

Haha, this makes me high.

Oh my god. This makes me so high!

不過要注意,不要說成了 I'm high。因為那個的意思是:我嗑藥了。

OK~

那我們就借 high 這個詞來形容一下“心情激動”的程度吧,這個尺度既可以用來表示“開心、激動”的程度,也可以表示醉酒的程度:

春節期間和老外可以怎麼問好(老外是這麼表達)8

等級1:我的内心毫無波瀾

Completely normal. You feel exactly as you did before.

十分正常,你感覺什麼事也沒發生。

Sober 的意思是“清醒的”、“沒喝醉的”,同時也能形容心情上的“不激動”

- Are you thrilled?

你激動嗎?

- No, I feel quite sober.

不,我心靜如水、人淡如菊。

春節期間和老外可以怎麼問好(老外是這麼表達)9

等級2:有一點開心

Things seem more interesting.

周圍的東西顯得更有趣了一點。

這個詞是 buzz過去分詞,在形容喝酒的時候,它可以表示“微醺”。而在形容“開心”的時候,它表示“有點開心”

Oh good. This makes me a little bit buzzed.

嗯,不錯。這個讓我有點小開心。

或者你也可以把它反着用,來形容“并沒有多開心”

- Does this make you excited?

這讓你感到興奮嗎?

- No, I'm not even buzzed.

不,一點也沒有。

春節期間和老外可以怎麼問好(老外是這麼表達)10

等級3:開心

You are now what most world considers to be "high".

你現在的狀況,就是大部分人都看得出的那種開心。

這就是常見的開心尺度了,面色紅潤、喜笑顔開。

這個程度的表達也最簡單:

Oh good, I feel high.

不錯不錯,我很開心。

Oh this makes me high.

很好很好,我很滿意。

春節期間和老外可以怎麼問好(老外是這麼表達)11

等級4:非常嗨,非常非常嗨

Slightly vibration in your body,

hard to focus,

random thoughts.

開心到身體震顫,難以集中注意力,思想遊離。

從這裡開始,就是開心得有點過頭了。

通常,同時具有精神上和心理上的興奮過度。

需要在有人看護的情況下繼續開心。

春節期間和老外可以怎麼問好(老外是這麼表達)12

等級5:顯然嗨過頭了

Hard to string together sentences.

幾乎都說不清楚話了。

這就是我們說的“要飛了~要飛了~”。

如果你覺得自己開心得馬上要虛脫了,你就可以說:

Ha-ha-ha-ha-ha! I think I'm going!

哈哈哈哈哈!我覺得我馬上就要升天啦!

這樣一來,你旁邊的朋友就知道他們該叫救護車了。

春節期間和老外可以怎麼問好(老外是這麼表達)13

等級6:徹底嗨過頭了

Completely and utterly at the mercy of the universe.

徹底受宇宙中各種不可抗力的擺布。

這個也很好理解啦,就是開心到暈厥了(比如突然中了),或者是喝醉喝到不省人事了。

所以,這個 gone 通常不是自己能用出來的,都是旁邊的人講的:

I think he is gone.

我覺得他應該是抽過去了。

額,不過上面這個句子也用來表示“去世了”,所以免不了要解釋一番。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved