登場人物(とうじょうじんぶつ)
陳(ちん):通訳(つうやく)(翻譯)
小林(こばやし):日本貿易(にほんぼうえき)代表団(だいひょうだん)の団長(だんちょう)
陳:あのう、失禮(しつれい)ですが、皆(みな)さんは日本(にほん)貿易(ぼうえき)代表団(だいひょうだん)の方々(かたがた)でしょうか。
陳:請問,各位是日本貿易代表團的成員嗎?
小林:はい、そうです。
小林:是的。
陳:ようこそいらっしゃいました。恐れ(おそれ)入り(いり)ますが、団長(だんちょう)の小林様(こばやしさま)はどちら様(さま)でしょうか。
陳:歡迎歡迎。請問,哪位是團長小林先生?
小林:私(わたし)が小林(こばやし)です。
小林:我是小林。
陳:はじめまして、通訳(つうやく)の陳(ちん)と申(もう)します。皆(みな)さんのお迎え(むかえ)に參り(まいり)ました。どうぞよろしくお願い(ねがい)します。
陳:初次見面,我是翻譯小陳,是來迎接各位的。請多多關照
小林:こちらこそよろしくお願い(ねがい)します。わざわざ出迎え(でむかえ)にまできていただいて、本當(ほんとう)にありがとうございます。
小林:也請您多多關照。麻煩您特意前來迎接,真是非常感謝
陳:どういたしまして。道中(どうちゅう)お疲れ(つかれ)になったでしょう。
陳:不用謝。一路上一定很累吧?
小林:いいえ。非常(ひじょう)に快適(かいてき)な飛行機(ひこうき)でしたから、ちょっとも疲れ(つかれ)ませんでした。
小林:還好。飛機上很舒服,一點兒也不累。
陳:成田(なりた)から大連(だいれん)まで何時間(なんじかん)ぐらいで着き(つき)ましたか。
陳:從成田到大連要幾個小時啊?
小林:そうですね、3時間半(じかんはん)ぐらいです。
小林:嗯,大約3個半小時。
陳:今朝(けさ)は早(はや)かったのではありませんか。
陳:今天早上很早就起床了吧?
小林:そうですね。朝(あさ)6時(じ)に家(いえ)を出た(でた)のです。成田空港(なりたくうこう)をたったのは8時(じ)40分(ぷん)です。
小林:是呀,早上6點出門。成田機場8點40分起飛的。
陳:今日(きょう)は時間(じかん)どおりに到着(とうちゃく)したんですね。入國手続き(にゅうこくてつづき)もスムーズに済ん(すん)だんでしょうか。
陳:今天飛機是正點到達的吧。入境手續還順利嗎?
小林:ええ。今日(きょう)は乗客(じょうきゃく)も少(すく)なかったし、手続き(てつづき)も早(はや)かったです。
小林:順利。今天乘客比較少,手續辦得挺快的。
陳:晝食(ちゅうしょく)はもうお済み(すみ)でうか。
陳:您用過午餐了嗎?
小林:はい。機内食(きないしょく)が出(で)たので、済(す)ませました。
小林:對,已經在飛機上吃過了。
陳:今度(こんど)は、大連(だいれん)訪問(ほうもん)は何回目(なんかいめ)ですか。
陳:這是第幾次訪問大連?
小林:みんな初め(はじめ)てです。
小林:大家都是第一次。
陳:明日(あした)は日曜日(にちようび)でうから、市内(しない)をご案内(あんない)しましょうか。他(ほか)に何(なに)かご要望(ようぼう)があったら、どうぞ禦遠慮(ごえんりょ)なくおっしゃってください。
陳:明天是星期天,我帶大家到市内逛逛吧?此外還有什麼要求的話,請不要客氣盡管告訴我
小林:どうもありがとうございます。ぜひ「アカシア大連(だいれん)」を體験(たいけん)したいんです。また、水餃子(すいぎょうざ)も大変(たいへん)美味しい(おいしい)と聞き(聞き)ましたが。
小林:謝謝您!我們很想參觀一下美麗的“槐花之城大連”。還有,聽說水餃也非常好吃
陳:はい、分かり(わかり)ました。喜ん(よろこん)でお供(とも)いたします。
陳:好的,我很樂意奉陪
小林:それでは、よろしくお願い(ねがい)します。
小林:那麼,就拜托您了。
陳:さあ、車(くるま)がきましたから、皆(みな)さん、行(い)きましょう。
陳:車來了,大家請上車吧。
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!