tft每日頭條

 > 圖文

 > know英語記憶

know英語記憶

圖文 更新时间:2025-02-02 09:45:30

英語閱讀:Get blood from stone是用中文還是用英語“讀”?

在英語閱讀中遇到“不懂”的英語時,你的“第一個反應”是什麼?

望文生義“用”中文“理解”嗎?這樣的習慣其實跟不學英語沒什麼區别。本來隻用中文“學”英語就已經會浪費或者延長你學習英語的時間精力了,再胡亂望文生義更是百害而無一利。

對多數人而言,英語首先不是“學來用”的,就是你想用也沒有那個機會和條件。所以,我們所能做的就是在非英語語言環境下通過訓練用英語學英語多給自己一些“英語語言環境”的條件。

所以,“讀到”英語Good luck getting a group of toddlers to sit still—it's like getting blood from a stone中的get blood from a stone時,要養成的習慣和要培養的英語能力,就是:查英英字典:這與其說是隻為學英語,不如說是為了培養好習慣。

know英語記憶(英語閱讀Getblood)1

1) 查Cambridge:get blood from a stone

To do something that is very hard to accomplish, especially when dealing with other people in some way.

Okay.不用“依賴”中文,其中的英語very hard to accomplish總該可以幫助我們理解英語 getting blood from a stone吧?這也正是我們學習英語getting blood from a stone必須記住的英語,而不是它的中文。

know英語記憶(英語閱讀Getblood)2

2)查Collins:

to make someone give or tell you something, when it is extremely difficult because of the character or mood of the person or organization you are dealing with.

你“不需要”完全讀懂這句英語解釋,但其中的it is extremely difficult總該可以不需要中文就可以直接理解。一個字典“說” is very hard to accomplish,一個字典“說”it is extremely difficult,其實還不是一個意思?而我們卻從中豐富了自己未來的英語表達。

這就是長期使用英英字典能收到的用中文學英語永遠收不到的效果。

know英語記憶(英語閱讀Getblood)3

3)訓練用英語學英語:“讀”英語時“說”英語,“用”英語

Okay.I got you.If someone says It's like ,or doing something is like getting blood from

stone,they mean it is very hard to accomplish, something=get something done,or it is extremely difficult to get it done=to accomplish it.

如果我們學英語getting blood from a stone時,連這樣的簡單英語都“不會說”,“不會用”,也“懶得去練”,而隻會“說”中文,再加上平時就根本沒有任何英語語言環境,你覺得長期這樣用中文“懂”英語:靠得住嗎?

Example:

Persuading Chris to buy a round of drinks is like getting blood from a stone.

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved