tft每日頭條

 > 生活

 > 犯了錯隻會說對不起

犯了錯隻會說對不起

生活 更新时间:2025-05-24 01:19:57

中秋假期“咻”地一下就結束了

大家的“節後綜合症”有沒有發作呢

今天小編剛上班的時候還是犯了迷糊

把剛買的牛奶丢進垃圾桶了

果然假期害人啊!

更可怕的是小編看着迷糊的自己

心裡想的還是:

“再過半個月

超長假期國慶就要來了!”

犯了錯隻會說對不起(别再隻會說すみません啦)1

心裡想想還是挺對不起組織的...既然提到了「對不起」,我們就一起來學習一下 ,日語中對不起在具體語境中有哪些表達方式!人在河邊走,哪兒有不犯錯嘛,學會下面這些就不要每次都說すみません那麼普通的道歉啦~(就算道歉也要花式道歉體現日語水平!)

基礎道歉句

ごめんなさい。(不好意思,對不起)

是日語中較為标準的道歉表達之一,口語中可省略成:「ごめん」「ごめんね」。

すみません。(不好意思,對不起)

是日語中較為标準的道歉表達之二。也可以用于表達謝意“謝謝你”。在拜托别人做什麼事(比如問路、借過等)時可以使用「すみません」(不好意思,勞駕,麻煩你)。口語中可以說成:「すいません」。

表示“非常不好意思”:「どうもすみませんでした」;

上司(男性)對下級可以說:「すまない」;

還有一個古風的說法:「すまぬ」。

語境道歉句

語氣較為緩和的道歉形式:

ごめんね。

悪(わる)いね。

これはどうも。

謝(あやま)るぞ。(男性用語,用于關系親密的人之間)

在較為正式的場合下使用的道歉用語:

失禮(しつれい)しました。

“失禮了,請原諒”。比較正式的道歉方式,用于做了明顯失禮的行為時。更加鄭重一點:「失禮いたしました。」(敬語)/「大変(たいへん)失禮しました。」(非常抱歉)

申(もう)し訳(わけ)ございません。

“非常抱歉”。正式的道歉方式。錯誤比較嚴重時使用。更嚴重時請使用「申し訳ございません(でした)」。

失禮(しつれい)いたしました。

恐(おそ)れ入(い)ります。

お詫(わ)びいたします。/お詫(わ)び申(もう)し上(あ)げます。

“緻以誠摯的歉意”,鄭重道歉時的說法,官方多使用這種表達方式。

真心緻歉:「心(こころ)からお詫び申し上げます。」

どうかお許(ゆる)しください。

“請原諒”,如同字面含義,請求對方原諒時。再多點誠意:どうかお許しください。

どうかご容赦(ようしゃ)ください。

反省(はんせい)します

“深深反省”,或者「反省しています」。

悪(わる)い/悪(わる)かった

“對不起啦”。口語中男性使用。動漫日劇中男高中生經常講的“瓦力瓦力”(わりぃ→わるい的口語表達)就是這一種。

遲到時的道歉:

お待たせしました。/(讓你久等了抱歉)

回複信息晚時:

返信遅(へんしんおく)れてすみません。(回複晚了,抱歉!)

拜托對方某事,但對方力所不及而拒絕請求時:

無理(むり)なお願(ねが)いをして、すみません。(拜托你這麼難的事,對不起。)

為對方辦事,卻未做好時:

お役(やく)に立(た)てなくてすみません。(沒能幫上什麼忙,抱歉。)

晚上很晚打擾對方時:

夜分(やぶん)におじゃまして恐縮(きょうしゅく)です。(這麼晚打擾您實在抱歉!)

用客人帶來的東西來招待客人時:

お持(も)たせで恐縮(きょうしゅく)ですが、どうぞ。(用您送來的東西招待您抱歉,請吧。)

犯重大錯誤時:

弁解(べんかい)の餘地(よち)もございません。(我無可辯白。)

犯了錯隻會說對不起(别再隻會說すみません啦)2

還有一些完整的句子,同學們可以收藏一下!

道歉(お詫び)、謝絕常用表達:

力不能及,實難承諾。不周之處,尚請見諒。

——力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ點どうかご寛恕下さい。

這不是我能夠解決的問題。

——本件は私の解決可能な問題ではございません。

并非我不答應,實在無能為力。

——なにも私が承知しないという訳ではなく,本當にその力なしということであります。

所托之事,礙難辦理。

——ご依頼の件,何ともいたしかねます。

限于我的情況,确實不能答應您的要求。

——私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え緻しかねます。

因身體不适,不能應邀出席。非常抱歉。

——実は體の調子が悪いため,お招きには応じられません,誠に申し訳ありません。

此次日程已經決定,不能更改。

——今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には參りません。

請原諒我的失約。

——お約束を違えました點どうぞお許し下さい。

謹向您賠禮道歉。

——謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。

因事務忙亂未能提前和您聯系。

——仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出來ませんでした。

未能及時給您回信。

——タイムリーなご返事を差し上げることが出來ず……

請求諒解常用表達:

來函已收到數日,遲複希諒。

——貴簡拝承以來すでに數日経過しており,ご返事の遅れましたことお許し下さい。

不周之處,尚請見諒。

——行き屆かぬ點,お許し下さいますよう。

招待欠周,甚為抱歉。

——おもてなしが不調法でありましたこと重々(じゅうじゅう)お詫び申し上げます。

實在無法滿足要求,深表歉意(遺憾)。

——ご要望に添うことなんとも葉いません,誠に申し訳ありません(遺憾に存じんます)。

若上述意見欠妥,尚希多多原諒(包涵)。

——お気に召さぬ點ございましたら何卒お許し下さいますよう(ご寛容下さいますよう)。

犯了錯隻會說對不起(别再隻會說すみません啦)3

是不是看了這麼多的表達方式有點兒心裡一驚呢,“這輩子應該不會犯那麼多錯吧!”這當然不會!道歉更多的時候還是一種禮貌,一種對他人的尊敬,體現自己的一種素養,畢竟謙虛使人進步嘛。

日語學習原創整理 如有不妥請予指正!

更多關于高考日語、日本留學的幹貨與資訊,請持續關注【勝川外語】公衆号,後台回複【咨詢】可以獲得更多詳細信息哦!

*侵删說明:部分圖片、資料來源于互聯網或其他公衆平台,版權歸原作者所有,内容僅供讀者參考,如有侵犯版權請告知,我們将盡快删除!

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved