請點擊右上角藍色“ 關注”,關注必克英語頭條号,及時接收精彩内容。
今天必叔搜集了一些與中文常用習語地道表達~一起學起來吧!
01
有錢能使鬼推磨
有錢能使鬼推磨:a golden key can open any door。
按字面也很好理解啊,“一把金鑰匙能打開任意一扇門”,比喻隻要有錢,什麼事都能做成。現在也用來比喻用金錢賄賂他人的行為。
A golden key can open any door,such idea is deeply rooted.
有錢能使鬼推磨,這種思想已根深蒂固。
02
心照不宣
“心照不宣”可以用“a nod is as good as a wink”表示。
起初,完整版的是這樣的:“A nod is as good as a wink to a blind horse.”意思是“對瞎馬點頭眨眼都一樣”。
後來,逐漸出現删減版的“a nod is as good as a wink”,意思是不管是點頭,還是眨眼,我都能領會到你的意思。也就是我們常說的“不用言明,心照不宣”的意思。
A nod is as good as a wink between you and me.
我倆心照不宣。
03
抓住救命稻草
抓住救命稻草:clutch/ grasp at straws。
As drowning men clutch at straws.
溺水的人隻要能救命,稻草也要抓。
straw(稻草):比喻微乎其微的機會。
clutch/grasp at straws(抓救命稻草):指在困境中不放過任何機會,即使十分渺茫。
04
玩弄于股掌之上
玩弄于股掌之上:play someone like a ukulele。
ukulele 是尤克裡裡,也叫夏威夷小吉他,是一種四弦的撥弦樂器。
尤克裡裡被認為是既适合大人也适合兒童玩的樂器,隻要它在手中,沒有你不會彈的歌。
he instruments include not only the guitar and ukulele but also nose flutes, drums, and even the accordion.
樂器不僅是吉他和尤克裡裡琴,還包含了鼻笛、鼓,甚至是手風琴。
05
火上澆油
火上澆油:add fuel to the flames/fire。
表示“使事态更嚴重,讓本就很糟糕的事情加倍糟糕”,與中文的“火上澆油”簡直不能更對應!
You should stop their quarrel. Don't add fuel to the fire.
你應制止他們的争論,不要火上澆油。
06
這山望着那山高
“The grass is always greener on the other side.”字面意思是:“另一邊的草看着總是要綠一些”,
更深層次的意思是:“這山望着那山高”。
我們可以用它來形容人們不滿足現狀,認為别的工作、别的環境更好,得不到的更具吸引力。
1、【資料大禮包】
關注必克英語頭條号,私信發送暗号“英語資料”給小編,即可獲得小編精心整理的20G英語學習資料
2、【免費外教課】
學了那麼久英語,你知道自己是哪個水平的嗎?馬上點擊左下方【了解更多】,免費測試一下吧!
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!