看音标讀單詞: kiwi fruit 英 [ˈki:wi: fru:t] 美 [ˈkiwi frut]
今天去超市,看到猕猴桃,好便宜啊!!打特價!!
我媳婦很是興奮,于是準備大買特買!!!
可是,機智的我發現,旁邊有一個猕猴桃,更貴!!
我斷定,便宜沒好貨,肯定不合适!及時的攔住媳婦,并且找到了賣貨的阿姨,問道:
“這個猕猴桃為什麼比那邊的貴這麼多呢?”
阿姨一臉不屑的告訴我:“這哪裡是猕猴桃,這是進口的水果,奇異果!!”
我……真的不知道奇異果和猕猴桃不是一回事!!!!
于是,我調查了這個故事,今天就聊聊 kiwi fruit 的故事吧!~
kiwi fruit 在港台通常音譯為 “奇異果”。它因富含多種維生素而作為新西蘭的主要土特産行銷世界各地,其實,這種水果原産自中國,原英語名稱是 Chinese gooseberry (直譯為“中國醋栗”),二中文原名則是“猕猴桃”,有些地區稱之為“羊桃”。
1906年新西蘭人引進了猕猴桃,通過育種的不斷改良,成功地培植出新的品種。20世紀60年代新西蘭将這種水果大量出口到美國,出于政治原因,不再使用舊名,改用 kiwi fruit 出售。
kiwi 是新西蘭特有的一種鳥,喙長、翼短、無尾巴、不能飛,通常音譯為“幾維(鳥)”,詞的首字母大寫時也可作新西蘭人的綽号,kiwi詞本來則是新西蘭土著的語言——毛利語(Maori)。
起名者之所以用 kiwi 是因為猕猴桃外皮的茸毛有點像這種鳥頭上和身上的細毛,也因為 kiwi 會使人将該水果自然而然地與新西蘭聯系在一起。
最後,kiwi fruit 常縮略為 kiwi。
所以,奇異果和猕猴桃真的是一種東西……
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!