tft每日頭條

 > 圖文

 > 伯牙善鼓琴文言文微格教學

伯牙善鼓琴文言文微格教學

圖文 更新时间:2024-08-05 11:09:50

伯牙善鼓琴文言文微格教學(改變小古文學習方式)1

小學文言文篇幅短小,中年級的選文隻有幾十個字,高年級的選文長的也不過百字,文字理解難度不大。目前小學文言文教學大緻流程為:朗讀正音、斷句——重點詞語解釋、理解涉及的文化現象、翻譯——還原情境、展開想象——理解故事、歸納形象(或哲理)——拓展運用。

朗讀、正音的環節通常的做法:初讀,讀準字音,難讀的字單獨出示;再讀,讀清句讀,劃分節奏;齊讀,強化語感。

文言文多讀是必要的,但是我覺得這幾個環節可以由老師帶着學生一起完成。學習文言文課前肯定要有預習,學生讀得怎麼樣,不得而知,部分語感好的孩子應該沒問題,讀不成句的也大有人在。也有老師強調,文言文要讀出文言的味道,但是在實際的操作中,教師不做示範,隻是點評如果哪個字讀好了就好了。學生不知道怎樣算是讀好,那麼老師何不親自示範一下什麼叫讀好呢?所以,在讀的環節,我會一句一句帶着學生讀,讀的過程中完成正音、斷句的任務。一些語氣詞如“乎”、“之”“也”該怎麼讀,教給學生,學生模仿着讀,這樣才能讀出文言的一些味道。我翻了一下教材,編者在課後題中明确提出教師要示範朗讀,後來在微信公衆号中看到朱煜老師在執教文言文時也是帶着學生一句一句讀的,内心豁然開朗。

伯牙善鼓琴文言文微格教學(改變小古文學習方式)2

其次,學習文言文離不開文意的理解,通常的做法是結合注釋,句句翻譯,特殊句式的句子單獨翻譯,因為有預習,部分“勤奮”的孩子會把翻譯抄在書上,課堂上自主翻譯的時候會“得心應手”。關于把翻譯抄在書上,我覺得,課學完後可以這樣做,課上還是應該多鍛煉學生的翻譯水平。

在教學22《文言文二則》的時候,我讓學生把文中從沒有見過的詞寫在黑闆一側,學生找出了這些詞語:少選、哉、巍巍等。再從文中找出古義和今義差别特别大的詞語寫在黑闆的另一側,學生找到的詞語有:鼓、湯、破、絕、足等。先解決學生從沒有見過的生字,這個較為容易,一般這些詞語書中都會有注釋。難以理解的是古今意思差别較大的詞,學生要經過一番比較,在不斷試錯中方能找到準确的解釋。還可以讓學生比較同一個字在不同的句子中的含義,如《書戴嵩畫牛》中兩個“軸”的理解。先理解字詞再理解句子也符合學生的認知層次,學生在争論中獲得新知,參與的熱情更加高漲。

通過反複的甄别、比較,對于文意的理解已不在話下,再出示原文來翻譯就容易多了。不僅翻譯變得容易了,學生對文意的理解就更深刻了。

在學習《書戴嵩畫牛》時,學生很容易理解“耕當問奴,織當問婢。”蘊含的道理。教師再拓展“____當問______”就順理成章了。有的學生說“做學問當問老師”、“做美食當問廚師”、“打漁當問漁夫”、“炒股當問股神”......

稍微改變一下學習小古文的方式,調動孩子學習的積極性,古文學習将會變得更有趣。

伯牙善鼓琴文言文微格教學(改變小古文學習方式)3

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved