第一個翻譯共和國宣言的人是陳望道。在1920年4月,陳望道完成了國際共産主義運動第一個綱領性文獻《共産黨宣言》的全部中文翻譯,為中國革命引進了馬克思主義的火種。
陳望道是我國現代著名的思想家、社會活動家、教育家和語言文學家,同時還是五四新文化運動的積極推動者。
陳望道譯完《共産黨宣言》後,繼續翻譯了馬克思主義著作,撰寫了介紹馬克思主義的文章,并同各種反馬克思主義思潮進行鬥争。
截至目前,《共産黨宣言》被譯成了200多種文字,出版了千多個版本,發行量達數億冊,成為了世界上版本種數最多、發行數量最大的書籍之一。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!