tft每日頭條

 > 教育

 > 烈女操孟郊古詩原文及翻譯

烈女操孟郊古詩原文及翻譯

教育 更新时间:2024-08-23 22:16:29

  1、原文

  梧桐相待老,鴛鴦會雙死。

  貞女貴殉夫,舍生亦如此。

  波瀾誓不起,妾心古井水。(古井水 一作:井中水)

  2、譯文

  雄梧雌桐枝葉覆蓋相守終老,

  鴛鴦水鳥成雙成對至死相随。

  貞潔的婦女貴在為丈夫殉節,

  為此舍生才稱得上至善至美。

  對天發誓我心永遠忠貞不渝,

  就像清淨不起波瀾的古井水!

  3、賞析

  這是一首頌揚貞婦烈女的詩。此詩以男子之心願,寫烈女之情志,可歌可泣。梧桐樹相依持老,鴛鴦鳥同生共死。舊世貞烈女,夫死而終生不嫁,夫死而以身相殉。守節以表從一之志,殉節以明堅貞之心。結句“波瀾誓不起,妾心古井水”,一片貞心,下語堅決,精警異常。成語“心如古井”源自于此。劉禹錫《竹枝詞》名句:“長恨人心不如水,等閑平地起波瀾。”從此翻出。烈女節義肝腸,堅貞不渝,固可針砭浮靡;然苛苦迂執,以一身青春配殉,不由刿目怵心,讀之令人生憐。據考,當時對女子貞操并不看重。詩人或許另有寄托,籍烈女之吟,抒志潔行廉、孤高耿介之士人氣節。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关教育资讯推荐

热门教育资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved