表示感謝的時候,為什麼要用 “Thank you.”或“Thanks.”,而不能直接說 “Thank.”呢?
要回答這個問題,需要先弄清楚 “Thank you.” 和 “Thanks.” 的區别。
01 Thank you.
“Thank you.” 中的 thank 是及物動詞,you 是它的賓語:
“Thank you.” 源自 “I thank you.”,省略了主語 I。
随着時間的推移,“I thank you.”使用得越來越少,隻有在非常鄭重的時候才會使用。
美劇《我們這一天》截圖
一般在比較正式的場合會用 thank you。
例句
Thank you very much for dinner; it was great!
謝謝你的款待,晚餐味道很棒。
02 Thanks.
thanks 是複數名詞,隻有複數形式,沒有單數形式。
“Thanks.” 相當于 “I give you my thanks.”,句子中的其他成分都省略掉了,隻留下了名詞。
在口語中,我們可以把 thanks 看作 thank you 的基本款,使用的場合相對比較随意。
例句
A: You’re looking great!
B: Thanks.
關于 thanks 和 thank you 的差别,賴世雄老師也在美語從頭學中提到過這個知識點,點擊下方鍊接來聽聽賴老師的解讀吧!
thank you和thanks其實不一樣!
03 為什麼不能直接說 "Thank."?
如上面所說,thank 用作動詞表示感謝時,是及物動詞,後面必須接賓語。
thank 用作名詞表示感謝時,隻有複數形式 thanks。
因此單獨的“Thank.”是錯誤的,必須要用“Thank you.”或“Thanks.”。
04 “謝謝你”的常用表達
向别人道謝,可以說:
Thank you. 謝謝你。
Thank you very much. 非常感謝。
(不能說 Thank you a lot.)
Many thanks. 非常感謝你。
Thanks. 謝謝。
Thanks very much. 非常感謝。
I really appreciate it. 真的很感謝。
* appreciate /ə'priʃɪet/ vt. 感謝
Thanks a lot / a million / a bunch. 非常感謝。
* 注意上面 Thanks a lot / a million / a bunch. 有時候可能會用來諷刺别人幫倒忙或者做了讓人不開心的事。所以聽的時候要注意語境,人家說這幾句的時候不一定是在向你表示感謝哦。比如:
You told Tom what I said? Thanks a bunch.
你把我說的話告訴湯姆了?我謝謝你全家!
要指出感謝的理由時,需要在 thank you 或 thanks 後面加介詞 for,變成 thank you / thanks for sth / doing sth。
例句
Thank you / Thanks for your hospitality.
謝謝你的款待。
Thank you for helping me last week.
感謝你上周對我的幫助。
另外,對方講“謝謝”時,我們應說“不客氣”以示禮貌,有下列幾種說法:
You’re welcome.
My pleasure.
Don’t mention it.
Any time.
You bet.
Not at all.
It’s nothing.
It’s the least I could do.
例句
A: Thank you very much for your help.
B: Not at all.
A: 謝謝你的幫忙。
B: 不客氣。
-END-
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!