傅雷思想品質?傅雷是我國著名的翻譯家、文藝評論家雖離開我們至今已有半個世紀,但傅雷并沒有淡出學人的視野,其做翻譯、做研究、做學問的态度與精神,使當代學人愈發關注他在今天的意義,我來為大家講解一下關于傅雷思想品質?跟着小編一起來看一看吧!
傅雷是我國著名的翻譯家、文藝評論家。雖離開我們至今已有半個世紀,但傅雷并沒有淡出學人的視野,其做翻譯、做研究、做學問的态度與精神,使當代學人愈發關注他在今天的意義。
既要做自身領域的專家,又要做交叉領域的行家。傅雷卓越的翻譯成就,與他超越了單純的翻譯家标簽,集文學批評家、音樂評論家、美術鑒賞家等符号于一身,有莫大關聯。在跨學科研究和交叉學科研究越來越被當代學人接受的今天,在傳統的固定學科朝着現代的學科融合方向發展的當今,傅雷的成功實踐啟示我們:要想在各自領域、各自學科有更大建樹,那就不僅要做各自領域、各自學科的專家,還要做交叉領域、交叉學科的行家。隻有在相鄰的門類中觸類旁通,在更大的知識範圍内進行思考,才能真正把握藝術之道,做出不凡成就。
既要有開放精神,又要保持知識分子的批判精神。傅雷有着學者的眼光、學者的思想,他選譯《藝術哲學》,一是因為“這是一部有關藝術、曆史及人類文化的巨著”;二是因為書中運用的實證主義,“正是我們現代的中國最需要的治學方法……中國學術之所以落後,之所以紊亂,也就因為我們一般祖先隻知高唱其玄妙的神韻氣味,而不知此神韻氣味之由來。”傅雷在1929年和1959年寫下的論點,在今天中國學術研究和學術發展中,依然見證了它的當下意義。另一方面,在譯介西方的過程中,傅雷保持了知識分子的批判精神。他雖把實證主義看作當時我們“補品中最有力的一劑”,但并沒有把它吹得天花亂墜,盲目加以信奉,而是一針見血地指出:“丹納全部學說的弱點,也就是實證主義的大缺陷”,“這種極端的科學精神”“隻能解釋藝術品之半面……隻看到了‘人’的片面”。
既要懷抱世界,又要守護中國根。在傅雷看來,翻譯不僅是傳遞西方優秀的文化,也是在創造人類的新文化。他要通過他的橋梁作用,把“東方的智慧、明哲、超脫”與“西方的活力、熱情、大無畏的精神融合起來”,使“人類可能看到另一種新文化出現”。由于他具有大文化的胸襟,希望“能在世界文化中貢獻出一星半點的力量”,他選譯的作品更具有強大的生命力,“豐富了全人類的精神财寶”。另一方面,傅雷說:“真正的知識分子所獨有的,就是對祖國文化的熱愛”;“越研究西方文化,越感到中國文化之美”;“隻有深切領會和熱愛祖國文化的人才談得上獨立的人格,獨創的藝術”。文化交流應該建立在我們的民族身份确認、民族文化認同的基礎上,而不能像無根的浮萍、斷線的風筝。傅雷的大師地位暗示了一個學貫中西的知識分子的自我建構:首先把根紮在中華文化的土壤裡,而後面向世界,敞開胸懷。隻有這樣,才能守護中華文化,光大中華文化,才能與異域他者進行真正意義上的文化交流。正如傅雷說過的:“唯真有中國人的靈魂,才談得上融合中西。”
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!