tft每日頭條

 > 生活

 > 敲門英語怎麼說

敲門英語怎麼說

生活 更新时间:2024-08-12 03:09:09

@英語天天talk原創文章,禁止二次修改或截取片段盜用

有小夥伴說,他在表達“敲門”的時候,直接用英文說成了“knock door”,然後對方就愣了,咱們這位小夥伴就特别的不解:到底怎麼回事兒啊?

今天咱們就一起來學習一下,關于“敲門”在英文中的地道表達吧!

敲門英語怎麼說(英語knockdoor)1

首先,我們都知道:“ knock ”有“敲” 的意思;

如果knock這個單詞後面,直接跟了一個物,或者是直接跟了一個人,那這個單詞所表達出來的含義,就不隻是“輕輕一敲”這一層意思了;

knock sth. -- 這裡的“knock”,當動詞講,一般指的是:v. (用力)撞(某物)

knock sb. -- 指的就是:(用力)打(某人)

Be careful, don't knock your head on this low beam.

小心别把頭撞在橫梁上。

beam -- n. (房子或建築物等的)橫梁

The blow knocked me flat.那一拳把我打扁了,(打趴下了)

blow -- n. 猛擊,打擊

所以呢,一般人們所說的:

“knock door / knock the door ” 這兩個詞組并不是指“ 敲門” 的意思;

而是指:“使勁撞門 / 使勁地敲打着門”這樣的一層含義。

I had to knock the door down to get in.

我不得不破門而入。

需要英語系列課程學習的小夥伴們,可以戳下方專欄來學習了!!

說到這裡,估計有些小夥伴們該着急了,那“敲門”到底應該怎麼說呢?

其實,在英文中 “knock” 這個單詞,本身就有“敲門”的意思;

knock -- v. (輕輕地)敲打,敲門,敲窗

Can you knock?你能敲下門嗎?

Oops… I should knock.

哦,不好意思,我應該敲下門的。

如果咱們的小夥伴們,在想進别人的房間的時候,還懶得擡手敲門,咱們可以一邊進一邊這樣來說:

Knock knock…

有人敲門了,我進來了啊!

如果有些小夥伴們,就想要中規中矩地用“knock和door”來表達敲門的意思呢,那我們就隻能在這兩個單詞中間加點料了,這樣說好了:

knock at the door -- (某人站在門外面)敲門

knock on the door -- 在門上敲,敲這個門兒

Listen… Someone is knocking at the door.

聽……門外有人敲門呢!

I went there and didn't knock on the door.

我去哪兒了,然後沒敲門(沒在門上敲)。

需要英語系列課程學習的小夥伴們,可以戳下方專欄來學習了!!

關注@英語天天talk,天天都有新收獲;我們一起努力進步,加油 !

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved