tft每日頭條

 > 圖文

 > acknowledgement在文獻裡怎麼翻譯

acknowledgement在文獻裡怎麼翻譯

圖文 更新时间:2024-09-01 23:43:47

acknowledgement在文獻裡怎麼翻譯?This alone demonstrates that the television business is not an easy world to survive in, a fact underlined by statistics in 1989.,接下來我們就來聊聊關于acknowledgement在文獻裡怎麼翻譯?以下内容大家不妨參考一二希望能幫到您!

acknowledgement在文獻裡怎麼翻譯(underline漢譯a)1

acknowledgement在文獻裡怎麼翻譯

This alone demonstrates that the television business is not an easy world to survive in, a fact underlined by statistics in 1989.

【分析】多重複合句,層層嵌套

主句主幹: This(主語)…demonstrates(謂語) that…

結構劃分: This(主語) alone demonstrates(謂語) that the television business is not an easy world to survive in(賓語) , a fact underlined by statistics in 1989(插入語).


【翻譯注意】

  1. 主語中,“this ”指代上文中提到的内容,可譯為“此,這一點”。

  2. alone“光靠這一點”,本句中可譯為“足以”。

  3. demonstrate“表明,證明”。

  4. underline 在本句中與 fact搭配,可譯為“印證”,不可譯為“強調,加強”。

  5. out of “在…裡(表比例)”。5、take aloss“虧損”。

【譯文】

僅此就足以表明,在電視行業生存并不容易,1989年的統計數字更印證了這個事實。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved