春蠶到死絲方盡蠟炬成灰淚始幹全文譯文及賞析?原文:相見時難别亦難,東風無力百花殘春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始幹曉鏡但愁雲鬓改,夜吟應覺月光寒蓬山此去無多路,青鳥殷勤為探看,今天小編就來聊一聊關于春蠶到死絲方盡蠟炬成灰淚始幹全文譯文及賞析?接下來我們就一起去研究一下吧!
原文:相見時難别亦難,東風無力百花殘。春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始幹。曉鏡但愁雲鬓改,夜吟應覺月光寒。蓬山此去無多路,青鳥殷勤為探看。
譯文:相見很難,離别更難,何況在這東風無力、百花凋謝的暮春時節。春蠶結繭到死時絲才吐完,蠟燭要燒成灰燼時像淚一樣的蠟油才能滴幹。早晨梳妝照鏡,隻擔憂如雲的鬓發改變顔色,容顔不再。長夜獨自吟詩不寐,必然感到冷月侵人。蓬萊山離這兒不算太遠,卻無路可通,煩請青鳥一樣的使者,殷勤地為我去探看。
賞析:相見時難别亦難,說的是義山當時的處境艱難,離開徐州到長安後想進翰林院,向令狐綯說明此時,也就是找熟人走個後門,令狐陶升官之後,為了避嫌謝絕見客,緻使義山處境尴尬,相見難,離别又不甘心,所以出此名句。
東風無力百花殘,當時義山已經很大年紀,東風無回天之力挽救百花的凋零,映射自己留不住青春春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始幹,此名句獻給所有為理想奮鬥終生之人。曉鏡但愁雲鬓改,夜吟應覺月光寒,和上句呼應,青春難留,雲鬓斑白,蠟炬燃盡,月光甚寒。蓬山此去無多路,青鳥殷勤為探看,最後一句起死回生,由深深地“到死”,成灰的絕望,到‘無多路’,可見作者還是對綯抱有希望,不肯決絕。從現在來看,此詩不難看出也是寫給令狐綯,希望他看到之後體會到自己的心情,也希望綯能感受到自己并沒有絕望,而是繼續等待綯這個救命稻草的幫助。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!