在大家的心中,pass的意思就是“通過”,因此當一個人很有信心面對一些考試或者是面試時,他總會說“I will pass!”。你以為你這是在展現信心,其實,這個中式英語很容易害得你過不了眼前的試驗。
一. 我會通過不等于I will pass.
大家都認為,Pass有“通過”的意思,因此I will pass就是我會通過,肯定是沒錯。然而,I will pass不會這麼用,一般會用來表示:“跳過,略過,我不要”等否定的意思。
因為比直接拒絕說No要婉轉易接受,所以在國外比較多人用。
例子:
-Would you like something to drink?
你要喝點什麼嗎?
-I think I will pass.
我還是不喝了。
二. I will pass隻有這個用法嗎?
是不是I will pass隻有上面這個用法呢?當然不是。
相信經常玩鬥地主的小夥伴都知道,pass還有不要,拒絕的意思。在大牌的過程彙中,假如輪到你,你不想出牌的時候,你可以說I will pass,這就表明你這輪不出牌。
既能準确表達你的意思,又能無形裝逼,真的是達到最高境界。
例子:
-Mike,it is your turn.
Mike, 輪到你了。
-I will pass.
我這輪過了。
三. 那麼究竟pass是什麼意思呢?
那麼上面說了那麼多,究竟pass有麼有通過的意思呢?學了多年英語的小夥伴可能看到這裡會很疑惑。
其實,pass在做及物動詞的時候,是具有“通過”的意思的,因此假如你想說你通過了考試/面試,一般會說:pass the exam/interview.
而當它做不及物動詞是,就有通過和不通過兩個意思,這都需要結合當前語境進行理解,揣摩。
很多人喜歡把pass這個詞中英混用,這樣很容易就會讓别人誤解,所以罐頭菌提醒大家,就算要裝逼,pass這個詞也不要亂用哦!
感謝大家的閱讀,我是英語罐頭。
快樂英語學習,放眼全球資訊,歡迎關注英語罐頭。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!