據說春節疫情嚴控的時候
“扔垃圾”是很多人搶着幹的活兒
好歹能下樓溜一會兒
好過在家客廳房間書房各地旅遊
如今疫情緩解
“扔垃圾”的熱情也消散不少
但無論如何
“扔垃圾”還是日常必做的
"扔垃圾"要如何表達?
throw “投擲,抛出”
用throw the rubbish
會給人一種你要“高空抛物”的感覺
我們正常的扔垃圾用英語該怎麼說?
①
如果你在家裡,“扔垃圾,倒垃圾” 可以說:
take out the trash / rubbish / garbage
國外垃圾的說法也有很多種
在美式英語中大家慣用
garbage [ˈɡɑːbɪdʒ] 和 trash [træʃ]
在英式英語中大家慣用:rubbish [ˈrʌbɪʃ]
②
如果你在大街上
手裡有“垃圾” 需要扔,可以說:
put it in the dustbin / trash can
dustbin [ˈdʌstbɪn] 垃圾桶
例:
I'll take out the trash.
我要去倒垃圾。
If you find rubbish, please put it in the dustbin.
如有垃圾,請放在垃圾桶裡。
"垃圾分類"英語怎麼說?
先來看看國内外是如何表達“垃圾分類”的:
Newshub 的表達
trash sorting:垃圾分類
CNBC 的表達
trash separation:垃圾分類
新華網的表達
garbage sorting:垃圾分類
所以,“垃圾分類”可以這樣搭配表達
trash/rubbish/garbage/waste
separation/sorting
垃圾分類主要包括:
這四類垃圾的英文說法:
Hazardous Waste
有害垃圾
Recyclable Waste
可回收垃圾
Household Food Waste
濕垃圾(廚餘垃圾)
Residual Waste
幹垃圾
大家可以注意到這裡用的是waste
而不是garbage 或 rubbish
我們先來看看waste的英文詞典解釋:
waste 指人們“不再需要、并丢棄的 materials”
materials(材料)一詞的範疇比較廣
可以指任何被丢棄的東西
我們推行的“垃圾分類條例”
涉及一切被丢棄的東西
所以用 waste 更為合适
如果孩子從小就被教育如何垃圾分類
可以使我們的後代把環保變成與生俱來的習慣
environmentally conscious / aware:有環保意識的(人或行為)
environmentally [ɪnˌvaɪrən'ment(ə)li]
eco-conscious:有生态意識的(人或行為)
例:
The designers could use more environmentally friendly textiles to attract major textile makers to more environmentally conscious options.
設計師可以使用更多的有利于環保的紡織品,來促使大型紡織品制造商做出更具環保意識的選擇。
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!