當你想表達擔心、恐懼、不安的情緒時,會說的隻有걱정해요,무서워요,불안해요?别擔心,你不是一個人。因為這些是出鏡率最高的表達。但是有時候,簡單的一個單詞無法很好地表達出自己的情感。今天,我們就來一起學習一下,韓語中有關擔心、恐懼、害怕的花式表達法吧。
首先最常用的무서워요,來自單詞무섭다(可怕的),也可以加上一些程度詞,表示十分可怕,非常可怕。比如:
너무 무섭다.
되게 무섭다.
진짜 무섭다.
대단히 무섭다.
무서워 죽겠어요.
前四個都是在무섭다前面加上了一個副詞,最後一個是在後面加上죽겠다,直譯過來就是“要死了”,也就是“怕得要死”,和中文的表達是不是很像呢?換上其他形容詞也是一樣的用法哦,比如:
되게 이상해요. 非常奇怪。
배가 고파 죽겠다.餓死啦。
但是무섭다還有其他的用法,使用的時候要注意哦。
눈(이) 무섭다 .
表示害怕被人發現。
입이 무섭다.
害怕被人說。
부자가 더 무섭다.
越富的人越摳。
먼저 난 머리보다 나중 난 뿔이 무섭다.
後長的角比先長得頭更可怕。比喻青出于藍而勝于藍。
與무섭다相似的還有두렵다和겁나다,這兩個單詞也都是害怕的意思。讓我們來一起看看它們放到句子中是怎麼使用的吧~
두려워 불안해요.
恐懼得感到不安。
속으로 좀 겁나다.
心裡有點害怕。
是不是想起了宋闵浩和太陽的歌曲《겁》(怯)呢?裡面有一句歌詞就是:그냥 겁나서 덜컥 겁이 나서 그래.隻是因為害怕了,突然害怕了才那樣。
(圖片cr.logo)
以上都是一些直接表達的方法,在韓語中,還有很多借助其他事物來表達擔心、恐懼的短語和句子。
比如說:소름(雞皮疙瘩)
소름이 끼쳐요.
令人毛骨悚然。
소름就是雞皮疙瘩的意思,還可以說소름이 돋다.或者直接說소름!都可以表達不寒而栗的意思。
和소름相似的是닭살,닭살是소름的俗稱。
놀라 온 몸에 닭살이 돋았어요.
吓得全身起雞皮疙瘩。
不同的是,닭살還可以表示肉麻、膩歪的意思。
진짜 닭살이네요.
好肉麻呀。
듣고 있으니 닭살 돋는다.
聽着怪肉麻的。
닭살스러운 애정 표현 언어
土味情話
中國人常用頭皮發麻來表示害怕,而韓國則喜歡用머리카락(頭發)來表達。
머리카락이 쭈뼛쭈뼛 서는 느낌이에요.
害怕得頭發都豎起來了。
有關于頭發絲兒的表達還有:
머리카락에 홈 파겠다.
字面上的意思是:頭發絲兒上挖槽,表示小氣、小心眼,也表示做事情細心。
머리카락 뒤에서 숨박꼭질한다.
在頭發絲兒後面捉迷藏,表示自欺欺人,掩耳盜鈴。
在這裡쭈뼛쭈뼛(聳立、高聳)表示的是頭發豎起來的樣子,也可以表達羞羞答答,扭扭捏捏的意思。
남자가 일 할 때 쭈뼛쭈뼛하지 마라.
男孩子做事不要扭扭捏捏的。
如果說一個人被吓得魂飛魄散,那真的是非常嚴重的情況了。那麼韓語中用혼(魂)怎麼表達害怕呢?
난 너무 놀라 혼이 빠지는 줄 알았어.
吓得我以為魂都沒了。
也形容沒有精神,無精打采。
왜 다들 혼이 빠졌어?
為什麼大家都無精打采的呢?
還可以形容神魂颠倒。
팬들은 무대 위에서 노래하고 있는 가수를 보고 혼이 빠졌다.
粉絲們被正在舞台上唱歌的歌手迷得神魂颠倒。
大家在看恐怖片的時候,是不是老覺得背後有一股涼氣呢。來看看用등골(後背)怎麼表達害怕的心情吧~
놀라서 등골이 오싹해.
害怕得背後發涼。
등골其實是脊梁、骨髓的意思。也可以說
등골이 싸늘하다.
後背涼飕飕的。
등골에 진땀이 쭉 솟다.
後背上直冒冷汗。
恐懼會引發血液凝固,這可是有科學依據的哦,隻是不會形成實際的凝塊。那麼,想用피(血液)凝固來形容自己害怕的時候,要怎麼說呢?
놀라 피가 뭉치는 것 같아요.
害怕得好像血都要凝固了。
和中文一樣,在韓語裡包含“血”的短語還有很多。
피가 끓다.熱血沸騰
피가 통하다.情感相通
피가 켕기다.骨肉相連,血濃如水
피가 마르다.心如火燎
피가 거꾸로 솟다.興奮得滿臉通紅。
피가 되고 살이 되다.受益匪淺
還有表示擔心的經典句型:“-ㄹ까 봐 걱정하다”“-ㄹ/을까 봐(而做某件事)”用于動詞和形容詞之後。
비가 올까 봐 걱정을 했는데, 날씨가 아주 맑았습니다.
還擔心會下雨呢,天氣很晴朗啊。
추울까 봐 두꺼운 옷을 입고 나왔는데 따뜻하네요.
怕冷穿了厚衣服出門,可天氣很暖和呢。
얼마나 -ㄴ/은 지 알다/모르다
用于動詞、形容詞詞幹之後,表示“不知道有多......”或“别提多......”
어디 갔어? 얼마나 걱정했는지 알아?
上哪去了?你知道我有多擔心嗎?
怎麼樣?今天是不是學到了很多東西呢?一下子記不住沒有關系哦,拿小本本抄下來時不時拿出來看一下吧~需要的時候就可以花式秀韓語啦!
往期精彩内容回顧
戳“閱讀原文”,獲得更多課程優惠信息
↓↓↓
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!