正宗的成都話?序言現在,由于普通話勢力強大,很多老派成都話的發音正在慢慢消失為了拯救老派成都話,我将會在《獻給正在消失的老成都話發音》系列的頭條當中,總結出那些被普化過字詞的老派成都話發音,并為這些字詞标上老派成都話拼音寫此文是為了防止老派成都話消失,讓老派成都話傳承下去,發揚光大也是為了讓更多人了解老派成都話,特别是成都人,我們更應該去了解,講好我們的母語,下面我們就來聊聊關于正宗的成都話?接下來我們就一起去了解一下吧!
序言
現在,由于普通話勢力強大,很多老派成都話的發音正在慢慢消失。為了拯救老派成都話,我将會在《獻給正在消失的老成都話發音》系列的頭條當中,總結出那些被普化過字詞的老派成都話發音,并為這些字詞标上老派成都話拼音。寫此文是為了防止老派成都話消失,讓老派成都話傳承下去,發揚光大。也是為了讓更多人了解老派成都話,特别是成都人,我們更應該去了解,講好我們的母語。
該系列頭條中字詞的拼音是采取我之前寫的《關于老派成都話拼音系統的構思(上)》和《關于老派成都話拼音系統的構思(下)》所闡述的拼音方案來标記。
下面是我總結的字詞:
第一部分:聲母發生變化第一組:部分字詞的聲母z變成c
躁,燥,噪,造:cào
澤,擇,辄,轍:cé
鑿,濁,拙,撮:có
驟:còu
秩,滞:cí
貯:cú
伫,拄:cû
撞:cuâng(遭車子撞了)和 zuàng(撞牆)
衷:cōng
踵:công
解釋:标題中的聲母z變成c意思是,如果上面例字的聲母是z,這是新派成都話的發音。把聲母z變成c,就成了老派成都話發音。
第二組:部分字詞的聲母d變成t
導:tào
抖: tôu
铎: tó
堤,締:tí
調:tiâo(調換),tiáo(調整),diào(音調)
掉:tiâo(掉頭)和 diào(掉東西)
跌:tié
傣:tài
注意:
像“掉:tiâo(掉頭)和 diào(掉東西)”這種情況表示“掉”是多音字。
第三組:部分字聲母b變成p
拔,跋:pá
遍:piàn
巴:pá(下巴兒)和 bā(吃巴片兒)
絆:pàn(絆絆兒鞋)
蓓:péi
痹:pí
鄙:pî
庇:pì
蔔:pú(姓蔔,易蔔生)和bù(蘿蔔)
第四組:部分字聲母g變成k
概,溉:kài
箍:kū
龜:kuī(烏龜)和 guī(龜苓膏…)
第五組:部分字聲母c變成z
翅: zì
糍:zí
觸: zú
側:zé(側邊,腦殼側過來)
顫: zàn
舂: zōng
第六組:部分字聲母j變成q
浸: qìn
甲:qiá(指甲)和 jiá(甲方…)
劫,睫,捷,婕: qié
臼: qiû(脫臼…)
殲,箋:qiān
靖:qín
未完待續…
@科捐雜稅@平哥泡菜@更成都@鐘離春秋#大愛四川方言##成都頭條#
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!