tft每日頭條

 > 生活

 > 怎樣翻譯文言文比較好

怎樣翻譯文言文比較好

生活 更新时间:2025-02-08 00:02:47

評:我同學考試:于是入朝見威王曰:———————,我同學在橫線上填的“吾皇萬歲萬歲萬萬歲”,被語文老師在課堂上念出來了,笑死了[捂臉]

怎樣翻譯文言文比較好(原來文言文是這樣翻譯的嗎)1

評:我學生翻譯“大王來何操”,大王做的什麼操

怎樣翻譯文言文比較好(原來文言文是這樣翻譯的嗎)2

評:可怕的是:食馬者不知其能千裡而食也這麼翻從字面上看竟然毫無違和感

怎樣翻譯文言文比較好(原來文言文是這樣翻譯的嗎)3

我忘不了16年前全國二卷的食雁矢……尼瑪 ……“矢”通“屎”……我翻d是百姓餓不擇食,吃大雁的羽毛……沒想到是……吃大雁的屎…………

怎樣翻譯文言文比較好(原來文言文是這樣翻譯的嗎)4

評:“吾射不亦精乎”譯:我射的難道不是精子嗎?

怎樣翻譯文言文比較好(原來文言文是這樣翻譯的嗎)5

評:我高中同學翻譯“假舟楫者,非能水也而絕江河”:假扮劃船的人,因為不會遊泳而絕命于江河[捂臉]

怎樣翻譯文言文比較好(原來文言文是這樣翻譯的嗎)6

評:黃門置箸而歎,東坡已盡之矣。當時我們班有人把後半句翻譯成:東坡已經死了[衰]

怎樣翻譯文言文比較好(原來文言文是這樣翻譯的嗎)7

評:當年學黔之驢的時候,課文裡有一句“黔無驢,有好事者船載以入”,班裡有個男生一本正經地翻譯“黔那嘎達本來沒有驢,後來有個欠不登用船整過來一隻”。好家夥給班裡語文老師都氣笑了[笑哭]

怎樣翻譯文言文比較好(原來文言文是這樣翻譯的嗎)8

“沛公安在?”我同學:沛公在嗎?

怎樣翻譯文言文比較好(原來文言文是這樣翻譯的嗎)9

怎樣翻譯文言文比較好(原來文言文是這樣翻譯的嗎)10

汝亦知射乎?吾射不亦精乎?

大草

怎樣翻譯文言文比較好(原來文言文是這樣翻譯的嗎)11

奇葩文言文翻譯

評:《史記.陳涉世家》:大丈夫不死則矣,死則舉大名耳。

咱這些大老爺們,不死就算了。若要死,咱就得搞個大新聞!

評:《詩經.氓》:女也不爽,士貳其行。

女的還是沒爽,男的隻好又再來一次。

怎樣翻譯文言文比較好(原來文言文是這樣翻譯的嗎)12

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved