秋意漸濃用日語怎麼說?馬上雙十一了是不是和小編一樣每天再被李佳琦和薇娅各大博主們瘋狂種草中在網購中,“草”字通常可以理解為長勢很兇猛的購買欲“種草”和“安利、強烈推薦”的意思相近,可以用「推薦(すいせん)」、「推奨(すいしょう)」、「推(お)す」、「一(いち)押(お)し」以及「薦(すす)める」來表示,今天小編就來聊一聊關于秋意漸濃用日語怎麼說?接下來我們就一起去研究一下吧!
馬上雙十一了!是不是和小編一樣每天再被李佳琦和薇娅各大博主們瘋狂種草中!在網購中,“草”字通常可以理解為長勢很兇猛的購買欲。“種草”和“安利、強烈推薦”的意思相近,可以用「推薦(すいせん)」、「推奨(すいしょう)」、「推(お)す」、「一(いち)押(お)し」以及「薦(すす)める」來表示。
而“長草”指的是對某一物品的占有欲蓬勃生長,因此可以用「買(か)い物(もの)欲(よく)」「買(か)い気(き)」搭配動詞「そそる」「高(たか)まる」「止(と)まらない」「上(あ)がる」等形式來表示。
例:
季(き)節(せつ)の変(か)わり目(め)は買(か)い物欲(ものよく)が高(たか)まる!
一到換季的時候,購物欲就異常高漲。
夏(なつ)のセールで買(か)い物(もの)欲(よく)が止とまらない。
夏末打折季購物欲就停不下。
お給料きゅうりょうが入はいって買かい物もの欲よくがムクムクとなりました。
一拿到工資,購物欲就瘋長起來。
対面(たいめんで)の接客(せっきゃく)ができないWEBでは、広告(こうこく)やサイトのデザイン・コピーだけで購買こうばい意欲いよくをそそるために、消費(しょうひ)者(しゃ心理しんり)を大切(たいせつ)にする必要(ひつよう)がある。
網絡無法實現與客戶面對面,隻靠廣告以及網絡的設計就想引起顧客購物欲的話,有必要重視消費者的心理。
(本文素材均來源于網絡)
中文裡的“拔草”指的是把這種心癢癢的感覺和購買欲給“拔”掉了,即取消購買的計劃,之後也引申為“終于買下了”。
因此“拔草”的日語表達可以用「買(かい)物(もの)欲(よく)」/「買(か)い気(き)」或者「消費(しょうひ)欲(よく)」搭配動詞「抑(おさ)える」表達,也可以用「つい(に)買った」等來表示。
例:
ずーっと欲(ほ)しかったコートをついに購入(こうにゅう)しました!
最終還是拔草了那件一直想買的外套。
服(ふく)を買(か)いすぎてしまいました。消費(しょうひ欲)よくを抑(おさ)える方法(ほうほう)を教(おし)えてください。
買了好多衣服,請告訴我如何抑制自己長草的欲望。
髪(かみ)の毛(け)が死(し)んでるから、友達(ともだち)に勧(すす)められたのを買(か)ってみた。
頭快秃了,最終還是拔草了朋友安利給我的東西。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!