王安石《元日》
爆竹聲中一歲除,春風送暖入屠蘇。
千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。
注:
元日,元旦,農曆正月初一。除,逝去。屠蘇,一種酒。用屠蘇草在酒中浸泡而成。古時習俗元旦飲屠蘇酒避瘟疫。這句是說春風挺暖意送入屠蘇酒。曈曈,太陽初升的樣子。桃符,古代習俗用桃木闆挂在門上以避邪,元旦時則以新桃符換下舊桃符。桃符後來發展為春聯,故故也以桃符為春聯的别名。這兩句是說,千家萬戶在朝陽的照耀下,用新桃符換下了舊桃符。
譯:
爆竹聲聲把舊的一年送走,
春風将暖意吹進了屠蘇酒。
旭日初升照耀着千家萬戶,
都取下舊桃符換上新桃符。
評:
這首《元日》作于熙甯(1068一1077)年間,詩中描寫元旦那天人們喜迎佳節的情景:人們辭舊迎新,歡快忙碌,爆竹聲聲,春風送暖,暢飲屠蘇酒,太陽初升之際,拿着新桃符換下舊桃符。詩人捕捉到這一熱鬧場面,傾注進自己的感情,反映出作者開始推行新法,實行改革時的歡快心情。
古人雲:歡樂之辭難工。這首詩恰恰把歡樂的場面和快樂的心情很形象地描繪出來了,所以特别難能可貴,幾乎受到後代所有選家的青睐。
不少的詩論家還注意到,王安石這首詩充滿積極向上奮發精神,是因為他當時正出任宰相,推行新法。他對新政充滿信心,所以反映到詩中就分外開朗。詩是通過元日更新的習俗來寄托自己革除舊政,施行新政的喜悅心理,但表現得含蓄不露,令人回味。
附圖:
爆竹聲中一歲除,總把新桃換舊符。
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!