大家好,我是小偉。我們都知道中華文化博大精深,在文字方面更不是其他國家可以比拟的,今天我們就來聊聊LOL英雄的國服神級翻譯台詞,國服翻譯簡直完爆原台詞!
1:亞索
亞索的一句原台詞是“This blade never gets any lighter”。翻譯過來就是“這把劍永遠不會變得更輕”!
而國服翻譯是“此劍之勢,愈斬愈烈”,直接将意境升級了N個檔次!
2:趙信
趙信的台詞都很經典,拿其中一句來說“Here's a tip…and a spear behind it”,直譯應該是“這是一些小費,後面還有一把槍”。
而經過國服大神翻譯後就變成了“一點寒芒先到,随後槍出如龍”。這簡直牛掰炸了,有沒有!
3:瑞文
瑞文這個英雄非常吃操作,很秀。她的一句台詞是“What is broken can be refoeged”,翻譯過來就是“破損的東西可以重新翻新”。
而國服竟然翻譯成“斷劍重鑄之日,騎士歸來之時”,相信外國人怎麼都感受不出其中的深意吧!
小夥伴們,還有哪些英雄台詞翻譯的很完美呢?
更多精彩内容,記得點擊關注哦
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!