refund the ticket 退票
refund the ticket 退票
return ticket / round-trip ticket 往返票
one-way ticket 單程票
雖然return有退還的意思,但是退票不能說return ticket,return ticket的真正意思其實是往返票,單程票我們應該說one-way ticket 。
因為退票的重點不是把票退回去,而是拿回支付的票款。refund是退款,所以refund the ticket或get a refund for a ticket表示退票,退火車票是refund the train ticket。
例句:
Excuse me, I want to refund the train ticket.
你好,我想退火車票。
snap up tickets 搶票
snap up 搶購
scalper [ˈskælpər] 倒票者;黃牛;票販子
ticket-buying plug-in 搶票軟件
春運期間往往一票難求,不少人要加入搶票大軍,但搶票可不是rob tickets,rob是搶劫的意思,把搶票說成rob tickets,老外要笑掉大牙了。
snap up有搶購的意思,所以搶票我們應該說snap up tickets,票被搶光了也可以用snap up表達,黃牛我們直接翻譯為scalper。
例句:
The train tickets to Shanghai were snapped up in ten minutes.
去上海的火車票十分鐘就搶光了。
reschedule a ticket 改簽
reschedule [ˌriːˈskedʒuːl] 将…改期;修改…的時間表
因為開工日期發生變化,不少人要重新購票,退票要收手續費,所以很多人選擇了改簽,那改簽用英語怎麼說呢?
我們可以直接用change a/the ticket表示改簽,因為reschedule有修改日期的意思,也可以把改簽翻譯為reschedule a/the ticket。
例句:
We will resume our work next Monday, I want to reschedule the ticket.
我們下周一才複工,我想改簽。
behind schedule 晚點;誤點
behind schedule 晚點;誤點
on schedule 準點
相信同學們也遇過火車晚點和航班延誤的情況,表示晚點不要隻會用 late和delay。
因為schedule表示按照預定時間,behind schedule就是晚于預定時間,所以晚點是behind schedule,準點是on schedule。
例句:
Did you board the plane?
你登機了嗎?
My flight was behind schedule.
我的航班晚點了。
We hope that the train will arrive on schedule.
我們希望火車可以準點到達。
各種座位的英文表達
火車、高鐵和飛機都有好幾種座位,各種座位用英語應該怎麼說呢?同學們要掌握下面這些詞彙。
火車座位英文表達
standing ticket 站票
hard seat 硬座
overnight sleeper 卧鋪
hard sleeper 硬卧
soft sleeper 軟卧
upper sleeper 上鋪
middle sleeper 中鋪
lower sleeper 下鋪
高鐵座位英文表達
premier-class seat 特等座
business-class seat 商務座
first-class seat 一等座
second-class seat 二等座
standing ticket 站票
飛機座位英文表達
first class 頭等艙
business class 商務艙
economy class 經濟艙
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!