各位同學們晚上好~我是小五老師,又到了日語的時間了,感謝大家持續關注。我們的口号是:每一天,更優秀!でははじめましょう!
「対応」和「応対」是我們在日語學習中經常混淆的一對詞語,下面我就和大家一起看一下這對日語詞彙。
首先,「対応」和「応対」的最大區别在于:對方是否局限于人。
「対応」
根據情況處理、對應,有時對方是人,有時是物品或是現象。
例如:
①女性にはうまく対応できない。/對于女性不能很好地對應。
②時勢に対応する。/與時勢相适應。
「応対」
對應對方來回答的意思,對方必定是人。特别是 隻限于電話和接待客人使用。
例如:
①彼女は応対が下手だ。/她不善于應酬。
②客の応対で忙しい。/忙于應酬客人。
說到「応対が上手だ」「応対がいい」的話,大多數情況下指的是,在電話和接待客人的時候應答得都很好這樣一層意思。
最後,我們把要點歸納如下三條:
1.「対応」=針對情況采取措施或行動。
2.「応対」=應酬——是對應對方來回答。
3.「応対」=對方是人。「対応」=對方不一定限于是人。
好啦,同學們今天的分享就到這裡了,還有什麼不明白的地方歡迎在下方留言,では、またね。私信小五“日語”有驚喜哦
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!