表達 “like a cat on a hot tin roof” 的字面意思是 “像熱鐵皮屋頂上的貓”,但它實際用來描述 “某人極度焦慮或擔心的樣子”,相當于漢語歇後語 “熱鍋上的螞蟻——團團轉”,突出了一個人坐立不安的狀态。
例句
He’s really nervous about the big deal. He’s pacing back and forth. He’s like a cat on a hot tin roof.他很擔心這個重要的項目。他來回踱步,像熱鍋上的螞蟻,坐立不安。
She’s always anxious and worried about work. I’m worried about her – she’s like a cat on a hot tin roof!她總是為工作感到焦慮不安。我很擔心她,因為她急得就像熱鍋上的螞蟻,坐立不安!
I’m so stressed out! I need to calm down. I’m like a cat on a hot tin roof.我壓力太大了!我得冷靜下來。我就像熱鍋上的螞蟻一樣,焦急難耐!
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!