(〜 ̄△ ̄)〜
每天晚上一篇英語知識普及
英語罐頭
本文是我的第53篇英語知識文章
日常生活中,假如聽到be my guest的話,很多人會以為對方是在邀請他做客,會連忙拒絕。然而這時候老外多半會一臉尴尬,懵逼,這有什麼好拒絕的?
其實,be my guest并不一定是做客的意思。
一.be my guest并不一定在請你做客哦
be my guest字面上看上去,還不是請做客嗎?先别着急,聽罐頭菌我給你一一解釋。其實be my guest在不同情況下是有不同作用的。
1.假如隻是be my guest,那麼:
Be my guest=請自便,随意
If anybody wants to work on this, be my guest.
如果哪位想幹這個,請便。
2.假如對方用于詢問,并且與would you并用的話:
Be my guest=邀請做客
Would you be my guest for dinner on Friday night?
你周五晚上能來我家做客嗎?
因此說,在不同場景下詞組的意思也是不一樣的,大家在生活中一定根據當時的情況作出判斷,才能get到真正的意思。
二.當然,還有其他邀請的說法哦
那麼,一個詞組兩個意思都有,不會很容易混淆嗎?假如你怕混淆,其實還有很多其他“邀請做客”的說法哦。
1.invite over 邀請某人
Let's invite some people over.
我們邀請一些人來家裡做客吧。
當然,假如你家裡有礦,可以開店,那麼你可以邀請客人進店做客,你買單。
2.on the house 免費餐
主要是指賬單都記在店家上,所以就是免費餐的意思。
Drinks and meals are on the house tonight!
今晚酒飯由店方免費招待!
三.fit the bill和賬單沒有關系哦!
說到錢,這裡科普一個大家經常理解錯的詞彙:
fit the bill 很符合
這裡的bill并不是賬單的意思,而是指條件,所以fit the bill就是指每一個條件都非常符合,很合适。
If you fit the bill, send a CV to Rebecca Rees.
如果你符合要求,就寄一份簡曆給麗貝卡·裡斯。
感謝大家的閱讀,我是罐頭菌
快樂英語學習,放眼全球資訊,歡迎關注英語罐頭
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!