"不寫作業母慈子孝,一寫作業雞飛狗跳",輔導孩子寫作業成為很多家長的心頭病。随着時代的變化,不僅人們的生活發生了巨大的改變,曾經那些熟悉的文字、讀音也發生了巨大的變化,但是,家長們還是會用固有的記憶知識點去教孩子,而這兩者之間的不同,有可能會讓孩子們陷入迷茫。
譬如,在我們很熟悉的《山行》中,"遠上寒山石徑斜"中的"斜"我們一直讀"xia",孩子卻讀"xie",糾正了很多遍就是不改,拿出書包,打開語文課本,卻傻眼了,課本上"遠上寒山石徑斜"這句,斜字清晰的注着"xie"。
因為這個字确實隻有這一個讀音,所以,現在在教材中就将原來的xiá統一改成了"xié",不僅這首詩,很多古詩詞中很多讀音也已經更正。常用的詞語都改變了讀音,家長千萬不要自以為是誤導孩子。
比如杜牧的《過華清池》這首詩大衆都非常熟悉,尤其是"一騎紅塵妃子笑,無人知是荔枝來"這一句傳唱度非常高,大多數90前的人們,應該都知道裡面騎這個字讀(ji),而現在已經改成了(qi)。
例如賀知章的《回鄉偶書》一詩中,"鄉音未改鬓毛衰"中的"衰"已經由原來的"cui"改為了"shuai"。
其實根據時代的變化,很多字都變化,曾經笃定的字或讀音,都發生了翻天覆地的變化,對此網友的看法不一,有的覺得:"跟着時代的變化挺好,也免得那麼多人讀錯了。"但也有人覺得:"讀音變了意思就變了,為貼合現代人做出的改變,還算是古人寫的詩嗎?"
很多網友認為,這樣頻繁更改字詞的讀音,一味遷就大衆錯誤的讀音,實在是不可取,而且很多古詩詞也因為讀音的更改,失去了韻味。
對于古詩詞中同字不同音現象,有的是通假字,有的是多音字,而現代漢語中多音字的現象也是很常見的,當家長發現多音字時,一定要特别強調出來,讓孩子了解這個概念,并知道該如何處理。
總之,中華文化博大精深,家長在教孩子讀古詩詞時,應以課本注音為标準,讓孩子先理解詩詞後再背誦,這樣才能事半功倍。
時代在改變,教學方式也在更新,家長在輔導孩子的時候也别忘了自身的學習與進步。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!