英國南北語言文化的區别?想必大家學英語有一段時間了,但是不知道有沒有想過我們學英語是為了什麼呢?關于這個問題,衆說憑憑,不過在現在這種大環境的影響下,更多的人是為了考試的要求,也有一些人是出于對電影,旅遊,音樂 以及交流的需求,但是大家有沒有真正研究過這門語言,它和我們的母語有什麼區别? 它們的共性和特性又在哪裡?語言和文化差異有什麼關系呢?在這裡我淺談一下自己的看法,下面我們就來說一說關于英國南北語言文化的區别?我們一起去了解并探讨一下這個問題吧!
想必大家學英語有一段時間了,但是不知道有沒有想過我們學英語是為了什麼呢?關于這個問題,衆說憑憑,不過在現在這種大環境的影響下,更多的人是為了考試的要求,也有一些人是出于對電影,旅遊,音樂 以及交流的需求,但是大家有沒有真正研究過這門語言,它和我們的母語有什麼區别? 它們的共性和特性又在哪裡?語言和文化差異有什麼關系呢?在這裡我淺談一下自己的看法
衆所周知,英語是一門結構性語言,語法上來說比較嚴謹,而漢語雖然有主結構支配,但是靈活性很強,我們可以按照英文的結構去表達我們想說的意思,一般的話出的問題和笑點不大,不過如果我們完全按照漢語的結構去遣詞造句的話,别人可能會笑掉大牙。其實仔細查閱一下,西方語言除英語以外,很多都是結構性相當嚴密的,比如說德語,西班牙語,等等。這也體現了西方人做事嚴謹,而我們東方人卻是做事靈活,西方人的法律觀念比東方人要深刻一些,而我們東方人做事的機動性要比西方人靈活一些!
其次,很多同學認為,在英語的學習中除了掌握英文的句子結構,再難的恐怕就是語法了,而語法中最令人頭疼的無非就是時态了,而時态主要的意思表示事情發生的時間,你從他們的句子中就可以判斷出這件事情是什麼時候發生的,事情是發生完了,還是正在進行。在時間觀念上,不可否認西方比我們要嚴謹很多,時間觀念要強很多,而我們漢語呢卻是模棱兩可,很多表達太含蓄了,以至于我們不知道它的時效性,而語态呢無非指的也就是主動和被動,他們強調助于和動詞的關系支配要強于漢語,所以很多英語學習者在學習中常常忽略了被動的用法,所以被動語态也是英語學習者常常忽略的問題,實際上,被動語态在漢語中的應用不是很多,我們幾乎忽略了它的存在性,覺得人們很容易分清動作的執行者,為什麼要用被動語态呢?西方佬一根筋,真是琢磨不定。搞得我們做題時總是出錯。
句中套句,不知道大家有沒有這個感覺,我們漢語中習慣把每一句都說出來,然後用一些關系連詞連接就可以了,而英文卻是不一樣,如果句子之間是平行的關系的話,就用一些并聯連詞連接,如and(表并列), but(表轉折), or(表否定),so (表原因,一般常用的就這幾個),當然這些呢肯定不是我們所說的句中套句的結構呀,而這些并列連詞所組成的平行關系和我們漢語的句子相似處極多,不過英文中還有一種是有從屬之分,也就是說兩個句子之間不存在平行關系,而是一個句子充當另外一個句子的成分(如狀語呀,定語呀,賓語呀,主語呀等等),充當句子成分的那個句子,我們稱之為從句,而句子的主幹部分我們稱之為主句。 這些在我們漢語中是不常見的,我們漢語習慣于把長句子斷開說,而英語呢習慣于說一整句整話,這也就突出了英文的結構性,如果你能找出句子的主幹,清楚地分析從句在句中的成分,可能理解起來也就不是很困難。 所以在英文學習中這也成為了一個難點,很多同學常因為分不清句子的主幹,而不能理解句子表達的意思。其實從句聽起來這個概念,可能很多同學都頭疼,但是仔細一想,如果你能把句子的結構掌握熟悉的話,從句的構成方法掌握的話,無疑也是很簡單的,如主語從句無非是用一個句子的形式表示主語,但是呢這個時候你要記一下用什麼詞來表示。 這些具體的我們可以在後面的章節中詳細介紹。
句式,一般包含陳述句,疑問句,祈使句,感歎句。 在我們漢語中區分這些句式的方式很簡單,當然這隻是相對于我們這些作為母語的人來說,如果對于一個二外學習者,可能難度要大很多,因為我們區分句式并不是從結構上區分的,我們一般是從語氣,音調以及标點符号上區分,極少的一些疑問句可以在後面加上嗎, 呢等等一些幫助我們更好地理解,而感歎句無非是加一些啊,哇等等來幫助人們理解,這一點我覺得英文倒是不同的,他們區分起來完全是從結構和标點上,如,陳述句就是按照一般的主謂賓結構,而疑問句又根據具體的回答來區分的,當然它的結構也是很明顯的,助動詞提前成了我們構成一般疑問句的具體結構,而特殊疑問句則是按照具體的回答内容加上相應的引導詞(如what, how ,where, which 等等),感歎句英文的結構更簡單,一般都是HOW 和 WHAT引導,隻要你記住它的構成方法,你是完全可以判斷出的,我想這可能是因為英語的語調比較少(隻有兩個TONE,如升降 我們漢語中則有4個TONE),大家不知該如何表達自己的感情和提問,隻有依靠一些結構變化來表達吧,這樣大家不用從你的語調來判斷,完全可以從結構中就可以了解你要說的語氣了!當然具體的遠不止這些。
正因為我們沒有語法,所以導緻靈動性大,當然語言學習起來也就更難學,而西方語言中是有規則可循的,有結構支撐,就像數學公式一樣,你隻要明白了,自己直接套用就可以了。不過我想如果了解了東西方語言的差異性以後,這些公式套用起來不是很困難。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!