更多精彩,微信公衆号搜索“華爾街英語”
人生是99%的努力,加上1%的運氣組成,我們努力到位了,幸運自然會來,那麼,為别人衷心祝福的英文,該怎麼說,馬上來學!
1
best of luck!
在這裡,best是名詞的用法,意思是最好的人(或事物)。
Best of luck with your interview!
祝你面試試好運!
2
I wish you luck!
祝(某人)成功,如果是特别衷心的祝願,可以加強語氣,說wishing you lots of luck。
I wished him well with his new business.
我祝他新的生意可以成功。
3
fingers crossed
這是英國更多人使用的祝福方式,"中指扣到食指上"這種動作,是在祈禱好運。
I'll keep my fingers crossed anyway.
總之,我會為你祈禱。
4
blow them away
字面意思是"吹走他們",讓我們想想自己扔紙飛機之前,乒乓球運動員發球之前,是不是都會吹一口氣?
The ending will blow you away.
結局會讓你無比驚喜。
5
break a leg
在演員登台表演之前祝别人"break a leg"是很常見的。這是在莎士比亞時期,人們迷信,嘴上說祝别人好運,反而會導緻不好的事情發生。
Break a leg, they'll love you.
祝你成功,他們會愛上你的!
6
knock on wood
美國人敲木頭是在祈求好運,意思是說"老天保佑"。
The deal will be agreed on Friday, knock on wood.
這筆交易将在周五達成,老天保佑。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!