近日,看到一篇“陳薇哭了!她被丈夫寵愛30年的"神仙愛情",才是真的甜到齁!”通訊報道,報道的工程院院士、解放軍少将,中國首席生化武器防禦專家陳薇女将軍,她的事迹很感人,向她緻敬。有人問我這篇報道題目中的“齁”是什麼意思。我回答道,在我老家魯西南地區的人們,稱非常鹹為齁鹹齁鹹咧。此題目用齁是很,非常的意思,應該為“齁甜齁甜”咧。
翻開字典,一查,得知“齁”是一個鼻息聲--齁聲,就像大家見到過哮喘病人的呼吸聲一樣。若人吃太鹹或太甜的東西後,喉嚨不舒服,以緻口如火灼的感覺,也會發出類似聲音的。在魯西南地區人們就做“很或非常”講,如這鹹菜齁死人啦,這天齁冷齁冷的等等。此外,“齁”也表示熟睡的鼻息聲,如清代人張潮所編《虞初新志·秋聲詩自序》,也就是我們課本中《口技》一篇文中寫的“未幾,夫齁聲起”;又如痰齁、寒齁、齁齁聲(狀聲詞,形容鼻息聲,打鼾聲);齁齃(鼻息聲);齁齁齃齃(哮喘病人喘急的樣子)。在南方有些地方将“齁”做“生氣、悶”的意思,如:我很齁的(我很生悶氣);齁死我了(氣死我了)。
我想該篇作者應該是北方人,或者是我老鄉,但絕不是南方人,否則,“齁”用得詞不達意了。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!