上學總是逃避不了這倆字“作業”
上大學也免不了
有一次英語老師問:
“上節課留的作業誰做了?”
屋裡頓時一片安靜
這時有個女生怯生生的說她完成了
然後就聽老師來了句:
“that's my girl”
你是不是也誤會了什麼?
不怪你,當事人都一臉懵
“that's my girl”到底是什麼意思呢?
that's my girl 理解錯了真尴尬!
平常來看 that's my girl 沒什麼異議,但有時真的挺容易讓人誤解,that's my girl 是一個日常口語表達,表示:你在某種意義上做了一件對的事,相當于我們日常生活中常說的“這才對嘛!這就對了!”
that's my girl!
(✔)這才對嘛!這就對了!
Ps:适用于日常口語中,非正式用語,具體意思根據語境來翻譯
注意:對男生說時可以用 that's my boy! 跟 that's my girl 意思是一樣的。此外,that's it 也可表示上述意思,that's it:(表示某人正确或做得對)就是這樣,正是如此,對啦
Son:I'll do my homework after supper.
晚飯後我要做家庭作業。
Dad:That's my boy!
這才對嘛!
when pigs fly 跟豬有關系嗎?
站在風口豬都能飛,這是互聯網行業很有名的一句話,但在英語中,when pigs fly 可不是“當豬飛起來”的意思,這是一個有趣的習語,表示:不相信某事會發生,絕不可能。
when pigs fly
(✔)(表示不相信某事會發生)太陽從西出
絕不可能!
Ps:跟 pigs might fly 意思一樣
-He'll win a match when pigs fly.
他要是赢得了比賽就怪了!
以上分享均來自公衆号:昂秀外語
下期還有更有趣的英語,記得來看哦~
你喜歡看什麼類型的内容呢,歡迎評論,說不定有驚喜~
如果你喜歡今天的内容,别忘記點贊哦,我們下期見
圖片來自網絡 如侵權請聯系删除
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!