用英語學英語口語:traffic jam 交通擁堵
如果你真的是想把你連标帶本的徹底“治好”(學好),那麼,你見到traffic jam這個英語詞彙,最好不要不假思索脫口而出中文:交通堵塞!
你這是在“使用中文”,而不是在“使用英語”,也無助于你英語“學以緻用”,學用同步,提高英語口語。
你也最好不要用中文記住traffic jam的中文意思後,又用中文記住它使用在句子裡的那幾個英文例句。你不要以為這樣“帶着中文翻譯”學那幾個英語例句,就是學英語口語了。離開了中文依托,你會發覺你的英語原來什麼也不是。
你不需要用中文去記traffic jam的對等中文意思“交通堵塞”的,你也不需要把它放到帶有中文翻譯的例句裡去學習記憶它的意思和“用法”的。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!