tft每日頭條

 > 生活

 > 生化危機2重制版曆史排名

生化危機2重制版曆史排名

生活 更新时间:2025-02-08 04:07:51

《生化危機2 重制版》已于2019年1月25日發售,相信各位粉絲們都已經玩到甚至通關了本作。在今日(26日)的台北國際電玩展上,本作的制作人平林良章來到了電玩展現場,在舞台活動中再次演示了遊戲内“第四幸存者”的相關内容并和現場的玩家們進行了互動。在舞台活動之後,A9VG、TGBUS和多家媒體共同對制作人進行了采訪,詢問了本作的一些設計理念、今後更新内容的細節等,以下是采訪詳情。

生化危機2重制版曆史排名(重制版制作人采訪)1


——預計在今年冬季免費推出的DLC“The Ghost Survivors”可以看到三位原本已死亡的角色在假設他們沒死時的故事,那麼請問我們到時是可以直接操作這三個人嗎,還是以裡昂等人的視角去看這三個人的故事?

平林良章:在遊戲的菜單中可以直接選擇這三個人(編注:槍械店老闆羅伯特·肯多、市長的女兒、漢克U.S.S小隊的另外一名成員)。這個模式的概念是如果這三個人沒有死掉的話會遇到什麼樣的狀況。

生化危機2重制版曆史排名(重制版制作人采訪)2

 ——前作《生化危機7》在制作理念上有很大的轉變,比如視角、角色選擇上等等,這次《生化危機2 重制版》又是一次轉變,請問這一次的制作理念和前幾代相比有什麼最大的不同?

平林良章:我們之前也有很本作的監督一起認真讨論這次到底要制作怎樣的遊戲,也和開發團隊一起讨論了系統上怎樣制作,也曾考慮過是要用原版《生化危機2》的視角、《生化危機7》的第一人稱模式、還是4/5/6代的越肩視角,最後我們的決定是“做出能夠緻敬原版2代遊戲的效果”。另一點是相較于裡昂克萊爾這些主角,我們更希望把重點放在喪屍上面。在經過了很多嘗試之後,我們用這樣現代化的方式做出了能夠緻敬原作的遊戲。

——本作現在已經發售了,忠實的玩家已經有通關了的人,其中有些人會覺得本作的流程有點短,無法滿足他們。對于這些玩家的聲音請問你們是怎樣看待的,是否會有後續的内容補充?

平林良章:由于這次重制版完全是緻敬原版制作的,所以内容上基本就是這樣。其實開發團隊并不覺得原版2代的份量很少,本次重制的理念是希望能讓玩家體驗2代故事的同時也能有一個現代化的體驗,而不希望硬塞一些不必要的内容。我們玩遊戲最希望的是體驗有趣的内容,而在開發遊戲中往往會犯的錯誤就是硬塞一些沒有必要的内容讓玩家感到疲倦,所以我們這次在緻敬原作的同時加入一些必要的東西,但是再加更多東西我覺得是沒有必要的。本作的制作團隊都非常尊敬原版2代,我們認為原版的内容屬于不多不少剛剛好。

——1998年是《生化危機2》發售的時間,第二年1999年發售的《生化危機3》則補充了一部分沒有在2代中交待的細節。經過這麼多年,你們在重新制作2代的時候是否有保留一些元素以方便之後有可能會推出的《生化危機3》重制版?

平林良章:這次重制版距離原版已經過去了21年的歲月,2代和3代故事的時間也是差不多,所以在《生化危機2 重制版》裡看到3代的元素其實是很正常的。這次做2代重制版主要是由于有很多粉絲熱切期盼,所以我們才有機會推動這個企劃。至于三代的重制版不是我們說想要做就可以做的,目前來說可能性還不高,所以我們希望大家能先享受《生化危機2 重制版》的内容,在經過了本作之後如果能掀起玩家們想玩3代重制版的聲浪,或許就會有機會看到《生化危機3 重制版》。

生化危機2重制版曆史排名(重制版制作人采訪)3

——今後是否會通過免費更新的形式,讓那些通關了的玩家以原版傳統的視角來再次體驗遊戲呢?

平林良章:很抱歉沒有這樣的計劃,我們的制作團隊經過了深思熟慮之後選擇制作了現在這樣的視角,目的是為了給玩家呈現最好玩的遊戲方式,我們相信現在所呈現的樣子是最棒的選擇。如果要做原版固定視角的話,那麼前提必須是“在固定視角下能讓大家玩到好玩的遊戲”,否則做出來的内容大家玩得不開心,我們是不會做這樣的事的。

——在原版2代劇情中,裡昂原本是和女友分手之後來到了浣熊市,而在重制版之中這個設定進行了更改,想請問一下更改的緣由是什麼。

平林良章:我們很尊敬原作,不過這次為了呈現更好的戲劇效果和故事才進行了更改。在《生化危機4》中的裡昂很帥,但其實《生化危機2》中的裡昂是很挫的,盡管如此但大家也會喜歡這樣感覺的裡昂。這次的劇情可以看到浣熊市的喪屍相比原版變得非常多,如果劇情還是裡昂和女友分手後第二天來到這裡,那麼讓這麼多喪屍在短時間内冒出來的話就會顯得不自然,所以為了增加真實性并營造出浣熊市慢慢變成了這樣的感覺,于是才會做成現在這樣的時間線讓裡昂隔了一段時間才來到浣熊市。不過在本作中裡昂還是很挫(笑)。

生化危機2重制版曆史排名(重制版制作人采訪)4

——這次重制版收錄了中文配音,請問收錄的緣由是什麼,制作人對中文配音的表現覺得怎麼樣?

平林良章:大家也知道Capcom的遊戲有越來越多的支持中文了,不管是簡體還是繁體中文,這表示我們非常在意所有的亞洲玩家,希望能讓越來越多的人享受我們的遊戲。之前的中文化都是文字方面的,我們這次希望能達成一個挑戰就是加入中文語音,希望以此作為一個契機來讓更多人體驗本作。

我覺得每個國家都有不同的語言和語調,如果讓日本人來選擇中文配音的人選可能會産生不搭的效果,所以本次的中文錄音和指導監督都是由Capcom Asia負責,我們也有和他們進行聯絡,以求做出最好的效果。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved