叮咚~ 小編上線,來考考大家:
toilet 表示“廁所”,water是“水”,
提到“toilet water”你會想到什麼?
廁所水?馬桶水?水池裡的水?

或其它更有想象力的答案:
難不成是廁所裡的清香噴霧?

小編告訴大家,其實它真正的意思
跟廁所一點關系也沒有!
真實含義竟然是可以噴在身上的...香水!


toilet water=淡香水
這個詞首先來自法語,直譯了法語中的Eau de Toilette:
首先,讓我們來看看《韋氏詞典》上“toilet water”的英語解釋。

再進入EAU DE TOILETTE的詞條:

“toilet water”指的是有香味的液體,可以用于皮膚上,翻譯為“淡香水”,表示香精含量一般為8%-15%的“淡香水”。
價格一般為中檔,也有一些比較低廉,整體價格相對來說比較親人。
還有,我們夏天比較喜歡用的花露水,翻譯成英文就是“Toilet Water”,因為花露水就是一種淡香水。
例句:Well, I knowing you, it's probably some cheap toilet water from an unkonwn brand.
我太了解你了,估計是一些廉價的不知名品牌的香水。

提到香水,就不得不說香調,在英語裡可以用“fragrance notes”來表達。香水的香調可以分為以下幾種:

toilet water= 花露水
“toilet water” 還有一種更接地氣的翻譯,那就是“花露水”。但是一般不建議直接翻譯成花露水,因為它和我們中國常用的花露水“六神”還是有區别的。
外國的花露水被稱為“Florida Water”,它也是玻璃瓶包裝,如果直接搜索“Florida Water”,還會出現六神花露水的圖片信息。

Florida Water 美國版花露水

“Florida Water”是美國版的古龍水,在檸檬味打底的古龍水的基礎上,又添加了甜橙、薰衣草和丁香的氣味。确實比起六神花露水“six god”會更好聞一點兒。
美國人之所以把花露水稱為Florida Water,是因為它的功效:消毒殺菌、止癢消腫。在美國人看來,抹點Florida Water,就像抹上了 一點"青春之泉",止癢消腫讓自己滿血複活~
例句:Hush! Remember not to tell people I used florida water.
噓!别告訴别人我用過花露水。

toilet water=啤酒或桶裝啤酒
除了“淡香水”之外,“toilet water”還可以指“啤酒或桶裝啤酒”。
You want another pitcher of toilet water?
你想再來罐啤酒嗎?
This toilet water has me running back and forth to the john(小寫是廁所的意思).
這種啤酒害得我來來回回不停地上廁所。
說回“toilet”,大家人都知道是“廁所”,那麼和它有關的表達你知道多少呢?
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!