進學解原文及翻譯?原文:國子先生晨入太學,招諸生立館下,誨之曰:“業精于勤,荒于嬉;行成于思,毀于随方今聖賢相逢,治具畢張拔去兇邪,登崇畯良占小善者率以錄,名一藝者無不庸爬羅剔抉,刮垢磨光蓋有幸而獲選,孰雲多而不揚?諸生業患不能精,無患有司之不明;行患不能成,無患有司之不公”言未既,有笑于列者曰:“先生欺餘哉弟子事先生,于茲有年矣先生口不絕吟于六藝之文,手不停披于百家之編記事者必提其要,纂言者必鈎其玄貪多務得,細大不捐膏油以繼晷,恒兀兀以窮年先生之業,可謂勤矣觝排異端,攘斥佛老補苴罅漏,張皇幽眇尋墜緒之茫茫,獨旁搜而遠紹障百川而東之,回狂瀾于既倒先生之于儒,可謂有勞矣沉浸醲郁,含英咀華,作為文章,其書滿家上規姚姒,渾渾無涯;周诰、殷《盤》,佶屈聱牙;《春秋》謹嚴,《左氏》浮誇;《易》奇而法,《詩》正而葩;下逮《莊》、《騷》,太史所錄;子雲,相如,同工異曲先生之于文,可謂闳其中而肆其外矣少始知學,勇于敢為;長通于方,左右具宜先生之于為人,可謂成矣然而公不見信于人,私不見助于友跋前踬後,動辄得咎暫為禦史,遂竄南夷三年博士,冗不見治命與仇謀,取敗幾時冬暖而兒号寒,年豐而妻啼饑頭童齒豁,竟死何裨不知慮此,而反教人為?”先生曰:“籲,子來前夫大木為杗,細木為桷,欂栌、侏儒,椳、闑、扂、楔,各得其宜,施以成室者,匠氏之工也玉劄、丹砂,赤箭、青芝,牛溲、馬勃,敗鼓之皮,俱收并蓄,待用無遺者,醫師之良也登明選公,雜進巧拙,纡馀為妍,卓荦為傑,校短量長,惟器是适者,宰相之方也昔者孟轲好辯,孔道以明,轍環天下,卒老于行荀卿守正,大論是弘,逃讒于楚,廢死蘭陵是二儒者,吐辭為經,舉足為法,絕類離倫,優入聖域,其遇于世何如也?今先生學雖勤而不繇其統,言雖多而不要其中,文雖奇而不濟于用,行雖修而不顯于衆猶且月費俸錢,歲靡廪粟;子不知耕,婦不知織;乘馬從徒,安坐而食踵常途之役役,窺陳編以盜竊然而聖主不加誅,宰臣不見斥,茲非其幸欤?動而得謗,名亦随之投閑置散,乃分之宜若夫商财賄之有亡,計班資之崇庳,忘己量之所稱,指前人之瑕疵,是所謂诘匠氏之不以杙為楹,而訾醫師以昌陽引年,欲進其豨苓也,今天小編就來聊一聊關于進學解原文及翻譯?接下來我們就一起去研究一下吧!
原文:國子先生晨入太學,招諸生立館下,誨之曰:“業精于勤,荒于嬉;行成于思,毀于随。方今聖賢相逢,治具畢張。拔去兇邪,登崇畯良。占小善者率以錄,名一藝者無不庸。爬羅剔抉,刮垢磨光。蓋有幸而獲選,孰雲多而不揚?諸生業患不能精,無患有司之不明;行患不能成,無患有司之不公。”言未既,有笑于列者曰:“先生欺餘哉!弟子事先生,于茲有年矣。先生口不絕吟于六藝之文,手不停披于百家之編。記事者必提其要,纂言者必鈎其玄。貪多務得,細大不捐。膏油以繼晷,恒兀兀以窮年。先生之業,可謂勤矣。觝排異端,攘斥佛老。補苴罅漏,張皇幽眇。尋墜緒之茫茫,獨旁搜而遠紹。障百川而東之,回狂瀾于既倒。先生之于儒,可謂有勞矣。沉浸醲郁,含英咀華,作為文章,其書滿家。上規姚姒,渾渾無涯;周诰、殷《盤》,佶屈聱牙;《春秋》謹嚴,《左氏》浮誇;《易》奇而法,《詩》正而葩;下逮《莊》、《騷》,太史所錄;子雲,相如,同工異曲。先生之于文,可謂闳其中而肆其外矣。少始知學,勇于敢為;長通于方,左右具宜。先生之于為人,可謂成矣。然而公不見信于人,私不見助于友。跋前踬後,動辄得咎。暫為禦史,遂竄南夷。三年博士,冗不見治。命與仇謀,取敗幾時。冬暖而兒号寒,年豐而妻啼饑。頭童齒豁,竟死何裨。不知慮此,而反教人為?”先生曰:“籲,子來前!夫大木為杗,細木為桷,欂栌、侏儒,椳、闑、扂、楔,各得其宜,施以成室者,匠氏之工也。玉劄、丹砂,赤箭、青芝,牛溲、馬勃,敗鼓之皮,俱收并蓄,待用無遺者,醫師之良也。登明選公,雜進巧拙,纡馀為妍,卓荦為傑,校短量長,惟器是适者,宰相之方也。昔者孟轲好辯,孔道以明,轍環天下,卒老于行。荀卿守正,大論是弘,逃讒于楚,廢死蘭陵。是二儒者,吐辭為經,舉足為法,絕類離倫,優入聖域,其遇于世何如也?今先生學雖勤而不繇其統,言雖多而不要其中,文雖奇而不濟于用,行雖修而不顯于衆。猶且月費俸錢,歲靡廪粟;子不知耕,婦不知織;乘馬從徒,安坐而食。踵常途之役役,窺陳編以盜竊。然而聖主不加誅,宰臣不見斥,茲非其幸欤?動而得謗,名亦随之。投閑置散,乃分之宜。若夫商财賄之有亡,計班資之崇庳,忘己量之所稱,指前人之瑕疵,是所謂诘匠氏之不以杙為楹,而訾醫師以昌陽引年,欲進其豨苓也。
譯文:國子先生早上走進太學,召集學生們站立在學舍下面,教導他們說:“學業由于勤奮而專精,由于玩樂而荒廢;德行由于獨立思考而有所成就,由于因循随俗而敗壞。當今聖君與賢臣相遇合,各種法律全部實施。除去兇惡奸邪之人,提拔優秀人才。具備一點優點的人全部被錄取,擁有一種才藝的人沒有不被任用的。選拔優秀人才,培養造就人才。隻有才行不高的僥幸被選拔,絕無才行優秀者不蒙提舉。諸位學生隻要擔心學業不能精進,不要擔心主管部門官吏不夠英明;隻要擔心德行不能有所成就,不要擔心主管部門官吏不公正。”話沒有說完,有人在行列裡笑道:“先生在欺騙我們吧?我侍奉先生,到現在已經很多年了。先生嘴裡不斷地誦讀六經的文章,兩手不停地翻閱着諸子百家的書籍。對史書類典籍必定總結掌握其綱要,對論說類典籍必定探尋其深奧隐微之意。廣泛學習,務求有所收獲,不論是無關緊要的,還是意義重大的都不舍棄;夜以繼日地學習,常常終年勞累。先生的學習可以說勤奮了。抵制、批駁異端邪說,排斥佛教與道家的學說,彌補儒學的缺漏,闡發精深微妙的義理。探尋那些久已失傳的古代儒家學說,獨自廣泛地鑽研和繼承它們。指導異端學說就像防堵縱橫奔流的各條川河,引導它們東注大海;挽救儒家學說就像挽回已經倒下的宏大波瀾。先生您對于儒家,可以說是有功勞了。心神沉浸在古代典籍的書香裡,仔細地品嘗咀嚼其中精華,寫起文章來,書卷堆滿了家屋。向上效法法虞、夏時代的典章,深遠博大得無邊無際;周代的诰書和殷代的《盤庚》,多麼艱澀拗口難讀;《春秋》的語言精練準确,《左傳》的文辭鋪張誇飾;《易經》變化奇妙而有法則,《詩經》思想端正而辭采華美;往下一直到《莊子》、《離騷》,《史記》;揚雄、司馬相如的創作,同樣巧妙但曲調各異。先生的文章可以說是内容宏大而外表氣勢奔放,波瀾壯闊。先生少年時代就開始懂得學習,敢于實踐,長大之後精通禮法,舉止行為都合适得體。先生的做人,可以說是完美的了。可是在朝廷上不能被人們信任,在私下裡得不到朋友的幫助。進退兩難,一舉一動都受到指責。剛當上禦史就被貶到南方邊遠地區。做了三年博士,職務閑散表現不出治理的成績。您的命運與仇敵相合,不時遭受失敗。冬天氣候還算暖和的日子裡,您的兒女們哭着喊冷;年成豐收而您的夫人卻仍為食糧不足而啼說饑餓。您自己的頭頂秃了,牙齒缺了,這樣一直到死,有什麼好處呢?不知道想想這些,倒反而來教導别人幹什麼呢?”國子先生說:“唉,你到前面來!要知道那些大的木材做屋梁,小的木材做瓦椽,做鬥栱,短椽的,做門臼、門橛、門闩、門柱的,都量材使用,各适其宜而建成房屋,這是工匠的技巧啊。貴重的地榆、朱砂,天麻、龍芝,車前草、馬屁菌,壞鼓的皮,全都收集,儲藏齊備,等到需用的時候就沒有遺缺的,這是醫師的高明之處啊。提拔人材,公正賢明,選用人才,态度公正。靈巧的人和拙笨的人都得引進,有的人謙和而成為美好,有的人豪放而成為傑出,比較各人的短處,衡量各人長處,按照他們的才能品格分配适當的職務,這是宰相的方法啊!從前孟轲愛好辯論,孔子之道得以闡明,他遊曆的車迹周遍天下,最後在奔走中老去。荀況恪守正道,發揚光大宏偉的理論,因為逃避讒言到了楚國,被廢黜而死在蘭陵。這兩位大儒,說出話來成為經典,一舉一動成為法則,遠遠超越常人,德行功業足以載入聖人之行列,可是他們在世上的遭遇是怎樣呢?現在你們的先生學習雖然勤勞卻不能順手道統,言論雖然不少卻不切合要旨,文章雖然寫得出奇卻無益于實用,行為雖然有修養卻并沒有突出于一般人的表現,尚且每月浪費國家的俸錢,每年消耗倉庫裡的糧食;兒子不懂得耕地,妻子不懂得織布;出門乘着車馬,後面跟着仆人,安安穩穩地坐着吃飯。局局促促地按常規行事,眼光狹窄地在舊書裡盜竊陳言,東抄西襲。然而聖明的君主不加處罰,也沒有為宰相大臣所斥逐,難道不幸運麼?有所舉動就遭到毀謗,名譽也跟着大了起來。被放置在閑散的位置上,實在是恰如其份的。至于度量财物的有無,計較品級的高低,忘記了自己有多大才能、多少份量和什麼相稱,指摘官長上司的缺點,這就等于所說的責問工匠的為什麼不用小木樁做柱子,批評醫師的用菖蒲延年益壽,卻想引進他的豬苓啊!
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!