The Outing這本書主要講的Mrs May帶領孩子們外出的故事,因為天氣的原因,把出遊地點從動物園改到了博物館,并為下一本與恐龍有關的故事書埋下了伏筆。
故事開頭的幾頁非常形象地描繪了孩子們集體出遊的場面,打打鬧鬧、大吵大叫,中途下車時還有孩子把鞋子甩丢了一隻……
到達動物園以後,孩子們想看的動物不一樣,此刻我的腦海裡已經浮現出孩子們吵吵嚷嚷要去看大象、獅子、鳄魚的混亂場面,還有天氣不好時孩子的各種哼哼唧唧不高興。
不知道為什麼,恐龍對于孩子來說具有巨大的吸引力。隻要有恐龍,孩子們的注意力仿佛一下子就會被吸引住,可能孩子天生就崇拜“大”的事物,而博物館裡的紀念品商店更是讓家長們頭疼,可是孩子們流連忘返的地方。
一輛公共汽車開到學校,孩子們陸續上車。
“我喜歡出遊”,Wilf說。
“不要推擠”,May女士說。
汽車出發了。
“萬歲/太好了!(高興時大喊的聲音)”,孩子們大喊。
“不要大聲喊叫,孩子們”,May女士說。
Biff和Chip坐在一起,Wilf和Nadim坐在一起。
“這很有趣”,Nadim喊到。
“如果你不喊的話,那麼是(很有趣)”,May女士說。
汽車在中途停了車,孩子們下了車。有些孩子去水邊看水,有些孩子去上廁所。
“不要跑遠/亂跑”,May女士說,“也不要太靠近水邊。”
Wilf踢起了一塊石頭,他的鞋也跟着飛了出去。鞋子落在水中濺起了水花。
“哦~,Wilf”,Biff說。
Wilf無法拿回他的鞋子,他把這件事告訴了May。
“真是幹了件傻事!”她說,“我不知道我們能做些什麼。”
當他們到達動物園時,開始下雨了。孩子們從車上走下來,May女士去買票。
Nadim想去看大象,Wilf想去看獅子,而Biff想去看鳄魚。
“我希望雨赽快停下來”,May女士說。
雨一直下,孩子們煩透了,動物們也很煩燥。
“别弄濕了”,May女士說。
雨并沒有停下來,所以孩子隻好重新回到車上。
“我們可以去博物館嗎?”Nadim問。
“真是個好主意!”May女士說。
他們去了博物館。
“這真好”,Wilf說,“我們在這可以看到恐龍。”
“我喜歡恐龍”,Nadim說。
他們開始朝恐龍跑去。
“不要跑”,May女士喊道,“恐龍不會消失。”
他們看到了一個大恐龍。
“這隻恐龍叫什麼名字?”Wilf問。
“我還不知道”,Nadim說,“咱們去看看”。
Biff帶了照相機,她拍了一張恐龍的照片。
“它叫什麼?/它是什麼龍?”她問。
“是一隻迷惑龍/雷龍”,Nadim說。
孩子們走進了一個房間,一位女士給他們講解恐龍,并向他們展示了一些照片。
“我知道那隻恐龍叫什麼,”Nadim說,“它叫迷惑龍/雷龍”
“真棒,Nadim”,May女士說。
孩子們去了(紀念品)商店。Wilf買了一本關于恐龍的書,Nadim買了一個迷惑龍/雷龍的模型。
“我可以在家制作這個模型”,他說。
Chip說,“去我家吧,我們可以幫你。”
公共汽車開回了學校。到了回家的時候。
“謝謝”,孩子們說,“謝謝您陪我們度過了愉快的一天。”
“再見,May女士”,Nadim說,“我們明天可以畫恐龍嗎?”
“真是個好主意!”May女士說。
Nadim、Wilf去了Biff和Chip的家,他們去了Chip的房間,并開始制作模型。
魔法鑰匙開始發光,Biff跑到箱子那撿起了鑰匙。
“快點”,她說,“到了進行魔法探險的時候了。”
“快來,Nadim”,Chip說,“我們将要開啟一段魔法探險之旅,我們将要到達恐龍之地。”
書裡重複出現的語言點:
We are going to the zoo.
We are going on a magic adventure.
We are going to the land of the dinosaurs.
The children climbed in.
The children climbed out.
The children climbed out of the bus.
The children climbed back on the bus.
What is this one called?
What is it called?
It’s called an apatosaurus.
I know what that one is called.
I don’t know what we can do.
It was time to go home.
It is time for a magic adventure.
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!