英語中有很多單詞或詞組長得很相似,
但意思卻是大不相同。
但這些詞卻讓
衆多剛接觸英語
或是正在努力學習英語的小夥伴們
很是頭疼~
今天我們就一起來學習一組
容易混淆的單詞“accent”和“assent”的不同以及用法~
Accent /ˈæksent/
Accent /ˈæksent/
n. 口音,腔調;重音
It refers to a way of pronouncing the words of a language that shows which country, area or social class a person comes from; or to the emphasis that sb. should give to part of a word when saying it.
它指的是一種語言的單詞發音方式,可以顯示出某人所來自的國家、地區或社會階層;或是指讀某個單詞是,應強調、重讀的部分。
Tom speaks English with an Indian accent.
Tom說英語帶有印度口音。
In the word “today”, the accent is on the second syllable.
在today一詞中,重音在第二個音節。
Assent /əˈsent/
Assent /əˈsent/
vi. 贊同;贊成
n. 同意,贊同
It refers to the official agreement to or approval of sth.; or as an intransitive verb, it means to agree to a request, an idea or a suggestion.
它指的是對某事的官方同意或批準;或作為不及物動詞,它指的是同意、贊成某一要求、想法或建議。(這是的常用詞組是 assent to 同意/贊成....)
The manager has given his assent to the plan.
經理已同意了這一計劃。
As the director of the project, I can’t assent to her unreasonable demands.
作為這個項目的負責人,我不能應允她的無理要求。
最後總結一下,
“accent”是名詞,
主要意思是
“口音,腔調;重音”;
而“assent”則有兩個雌性,
名詞或不及物動詞,
表示“贊同;贊成”,
常用的動詞搭配是
“assent to(同意/贊成....)”
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!