項羽本紀:項羽本紀(叱咤風雲)譯文
原文:太史公曰:吾聞之周生曰:“舜目蓋重瞳子。”又聞項羽亦重瞳子。羽豈其苗裔邪?何興之暴也?
譯文:太史公說:我從周生那裡聽說,“舜的眼睛大概是雙瞳孔”,又聽說項羽亦是雙瞳孔。項羽也是雙瞳人。項羽難道是舜的後代麼?為什麼他崛起得這樣迅猛呢?
原文:夫秦失其政,陳涉首難,豪傑蜂起,相與并争,不可勝數。然羽非有尺寸,乘勢起隴畝之中,
譯文:那秦王朝政治差失、混亂的時候,陳涉首先發難反秦,一時間英雄豪傑紛紛起來,互相争奪天下的人數也數不清。但是項羽并沒有一尺一寸可以依靠的權位,隻不過奮起于民間,
原文:三年,遂将五諸侯滅秦,分裂天下而封王侯,政由羽出,号為霸王;位雖不終,近古以來,未嘗有也。
譯文:三年的時間,就發展到率領五國諸侯一舉滅秦,并且分割秦的天下,自行封賞王侯,政令都由項羽頒布,自号為“霸王”。雖然霸王之位并未維持到底,但近古以來未曾有過這樣的人物。
原文:及羽背關懷楚,放逐義帝而自立,怨王侯叛己,難矣。自矜功伐,奮其私智,而不師古,謂霸王之業,欲以力征經營天下,
譯文:等到項羽放棄關中,懷戀故鄉楚地,流放義帝而自立為王,此時再抱怨王侯們背叛自己,那就很難了。自己誇耀功勞,獨逞個人的私欲,而不效法古人,認為霸王的業績隻要依靠武力,就能統治好天下,
原文:五年,卒亡其國,身死東城,尚不覺寤,而不自責,過矣。乃引“天亡我,非用兵之罪也”,豈不謬哉!
譯文:結果僅僅五年的時光,就使得他的國家滅亡了。直到身死東城,他還沒有覺悟,不肯責備自己,這顯然是錯誤的。而且還借口說“是上天要滅亡我,并不是我用兵的過錯”,這難道不是很荒謬嗎?
《項羽本紀》通過叙述秦末農民大起義和楚漢之争的宏闊曆史場面,生動而又深刻地描述了項羽一生。項羽既是一個力拔山、氣蓋世、“近古以來未嘗有”的英雄,又是一個性情暴戾、優柔寡斷、隻知用武不谙計謀的匹夫。
司馬遷巧妙地把項羽性格中矛盾的各個側面,有機地統一于這一鴻篇巨著之中,雖然不乏深刻的撻伐,但更多的卻是由衷的惋惜和同情。而在《史記》中,“本紀”所記錄的大都是皇帝,其中項羽并沒有成為皇帝,司馬遷把他歸入“本紀”則表現了對項羽的尊重。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!