tft每日頭條

 > 圖文

 > 詩經的原文和注解

詩經的原文和注解

圖文 更新时间:2024-07-21 21:33:20

詩經的原文和注解(詩經全文鑒賞大辭典)1

《詩經》是我國第一部詩歌總集,最早稱為《詩》,後被儒家奉為經典之一,方稱《詩經》。因其書為毛公所傳,又稱《毛詩》。其創作年代,距今約二千五百年左右,大體産生于西周初葉至春秋中葉。它是奴隸制時代的詩歌,為我國詩歌創作奠定了深厚的基礎,對我國文學發展産生了深遠的影響。 《詩經》共三百零五首,簡稱“詩三百”。按其内容,可分為“風”、“雅”、“頌”三類。“風”乃風土之曲,即民間歌謠,共一百六十篇,總稱為十五國風。“雅”乃朝廷之樂,多為京都一帶朝廷官吏的作品,共一百零五篇,分為《大雅》和《小雅》。“頌”乃廟堂之音,是王侯舉行祭祀或其他重大典禮專用的樂歌,共四十篇,分為《周頌》、《魯頌》、《商頌》,合稱三頌。 對于《詩經》的解釋,兩千多年來衆說紛纭,有的很難達成共識,甚至古今名家也“不知所謂”。為了文學愛好者閱讀方便,這裡隻是博采衆長,作一般性的簡釋和介紹。對于生僻和古今異讀的字,由于種種限制,不能詳細诠釋,但盡可能地注音。 愚之見,《詩經》不宜翻譯,任何譯文都不如原文;同樣,也不宜對其進行評說,任何評說都難免主觀色彩。對于《詩經》的理解,因人因時因環境之不同而迥然有異,這正是《詩經》的妙處。如果僅從字面理解,一覽無餘,那就沒有什麼味道了。讀《詩經》,重在讀、貴在讀、趣在讀。在注音注釋的幫助下,流暢地熟讀,在誦讀的同時去理解、去感悟,這是學習《詩經》最好、最聰明的方法。 商頌 商頌:《商頌》五篇,都是祭祀殷商祖先的頌歌。其中《那》《烈祖》《玄鳥》三篇各一章,體制似《周頌》;《長發》《殷武》篇幅較長,體制似《雅》。其産生時代,一說是商代保存下來,一說是春秋宋國作品。宋是商的後裔。學者魏源、皮錫瑞、王先謙、王國維等堅持宋詩說,作過詳細考證。《商頌》叙事流暢,韻律和諧,比《周頌》進步,認為春秋宋詩是比較可靠的。 【頌-036】那 猗與那與!置我鞉鼓。奏鼓簡簡,衎我烈祖。湯孫奏假,綏我思成。鞉鼓淵淵,嘒嘒管聲。既和且平,依我磬聲。于赫湯孫!穆穆厥聲。庸鼓有斁,萬舞有奕。我有嘉客,亦不夷怿。自古在昔,先民有作。溫恭朝夕,執事有恪,顧予烝嘗,湯孫之将! 【題解】宋君祭祀殷代祖先的樂歌。着重描寫演奏音樂的盛況。 【注解】 1、猗、那:《通釋》:“按猗那二字疊韻,皆美盛之貌。通作猗傩、阿難。草木之美盛曰猗傩,樂之美盛曰猗那,其義一也。” 2、鞉(桃táo)鼓:《毛傳》:“鞉鼓,樂之所成也。” 3、烈祖:《毛傳》:“烈祖,湯,有功烈之祖也。”《集傳》:“衎(看kàn),樂也。” 4、湯孫:《集傳》:“湯孫,主祭之時王也。假與格同,言奏樂以格于祖考也。”《通釋》:“綏我思成,猶雲贻我福,與《烈祖》‘赉我思成’句法正同。亦謂赉我福也。”《傳疏》:“綏,安;成,平。……安享我太平之福也。” 5、嘒嘒(惠huì):《集傳》:“嘒嘒,清亮也。” 6、穆穆:《集傳》:“穆穆,美也。” 7、斁(益yì):《毛傳》:“大鐘曰庸,斁斁然,盛也。”《通釋》:“《說文》:‘奕,大也。’萬為大舞,故奕為大貌,閑亦大也。” 8、夷:《毛傳》:“夷,說(悅yuè)也。” 9、自古:《毛傳》:“先王稱之曰自古,古曰在昔。有作,有所作也。” 10、恪(刻kè):《毛傳》:“恪,敬也。” 11、烝嘗:《傳疏》:“烝嘗,時祭也。”《集傳》:“将,奉行。” 【翻譯】 多麼美好多堂皇,撥浪鼓兒安堂上。鼓兒敲起咚咚響,娛樂先祖心歡暢。湯孫奏樂來祭告,賜我太平大福祥。撥浪鼓兒響咚咚,箫管聲聲多清亮。音節調諧又和暢,玉馨配合更悠揚。啊,湯孫英名真顯赫,歌聲美妙繞屋梁。敲鐘擊鼓響铿锵,文舞武舞好排場。我有嘉賓來助祭,無不歡樂喜洋洋。自從古代我先王,已把祭禮制妥當。早晚溫和又恭敬,小心謹慎做事忙。冬祭秋祭神賞光,湯孫至誠奉酒漿。 【頌-037】烈祖 嗟嗟烈祖!有秩斯祜。申錫無疆,及爾斯所。既載清酤,赉我思成。亦有和羹,既戒既平。鬷假無言,時靡有争。綏我眉壽,黃耇無疆。約軧錯衡,八鸾鸧鸧。以假以享,我受命溥将。自天降康,豐年穰穰。來假來飨,降福無疆。顧予烝嘗,湯孫之将! 【題解】宋君祭祀殷代祖先的樂歌。酒馔豐盛,神賜多福。 【注解】 1、祜:《鄭箋》:“祜,福也。”王引之《經義述聞》卷七:“秩,大貌。” 2、申:《傳疏》:“申訓重,重下也。”《集傳》:“爾,主祭之君,蓋自歌者指之也。斯所,猶言此處也。” 3、赉(賴lài):《毛傳》:“赉,賜也。” 4、和羹:《鄭箋》:“和羹者,五味調腥熟得宜。”《通釋》:“詩承和羹言,戒當訓備……濟其不及,以洩其過,此詩所謂平也。” 5、鬷(宗zōng):《集傳》:“鬷,《中庸》作奏,正與上篇義同。族聲轉平而為奏耳。無言、無争,肅敬而齊一也。” 6、眉壽、黃耇(苟gǒu):《傳疏》:“眉壽,黃耇皆壽征,言安我以無疆之福壽也。” 7、軧(齊qí)、鸧鸧(槍qiāng):《詩緝》:“其車以皮纏約其軧,又有文錯之衡,其八鸾之聲鸧鸧然和。以此格神,以此獻神。” 8、溥将:《集傳》:“溥,廣。将,大也。” 9、穰穰(攘ráng):《鄭箋》:“天于是下平安之福使年豐。”《集傳》:“穰穰,多也。” 10、假:《釋文》:“假,音格,王雲:至也。” 【翻譯】 啊,烈烈先祖神在上,不斷降下大福祥。無窮無盡多賜賞,到達時君這地方。先祖神前設清酒,賜我太平長安康。還有五味紅燒肉,陳設齊備又适當。默默向神來祭告,執事肅穆無争嚷。神靈賜我百年壽,滿頭黃發壽無疆。車毂裹皮轅雕花,八個鸾鈴響叮當。祭告神靈獻祭品,我受天命廣又長。太平幸福從天降,今年豐收多米糧。神靈光臨受祭飨,降下幸福無限量。冬祭秋祭神賞光,湯孫至誠奉酒漿。 【頌-038】玄鳥 天命玄鳥,降而生商,宅殷土芒芒。古帝命武湯,正域彼四方。方命厥後,奄有九有。商之先後,受命不殆,在武丁孫子。武丁孫子,武王靡不勝。龍旂十乘,大糦是承。邦畿千裡,維民所止,肇域彼四海。四海來假,來假祁祁。景員維河。殷受命鹹宜,百祿是何。 【題解】宋君祭祀殷代祖先的樂歌。契由天生,子孫昌盛。 【注解】 1、玄鳥:黑色的燕。《鄭箋》:“降,下也。天使燕下而生商者,謂燕遺卵,娀(松sōng)氏之女簡狄吞之而生契。” 2、芒芒:同“茫茫”。《毛傳》:“芒芒,大貌。”《集傳》:“宅,居也。” 3、正:《集傳》:“正,治也。”于省吾《詩經新證》:“正當讀為征。……正域彼四方,宜當讀為征有彼四方。” 4、方命:《鄭箋》:“方命其君,謂遍告諸侯也。”《毛傳》:“九有,九州也。” 5、商之先後:《集傳》:“言商之先後,受天命不危殆,故今武丁孫子猶受其福。” 6、勝:《毛傳》:“勝,任也。” 7、龍旂:《集傳》:“龍旂,諸侯所建交龍之旂也。”《鄭箋》:“大糦(斥chì),黍稷也。……奉承黍稷而進之者。” 8、畿(基jī):《毛傳》:“畿,疆也。”《鄭箋》:“止,猶居也。” 9、域:《通釋》:“肇域彼四海,域亦應讀為有,言有彼四海地也。” 10、假:《鄭箋》:“假,至也。祁祁,衆多也。” 11、景:《集傳》:“或曰:景,山名,商所都也。……景與下篇幅隕義同,蓋言周也。河,大河也。言景山四周皆大河也。” 12、何:同“荷”,擔負。《鄭箋》:“百祿是何,謂當擔負天之多福。” 【翻譯】 上天明令燕子降,來到人間生商王。住居殷地廣茫茫。古時上帝命成湯,征服四海治四方。遍告天下衆諸侯,九州全部歸商邦。從前商朝諸先王,接受天命無災殃,武丁孫子有福祥。孫子武丁多賢良,成湯事業能擔當。大車十輛龍旗揚,滿載黍稷供祭享。國家疆土上千裡,人民安居好地方。開始據有四海地,四海諸侯來朝商,來朝人多紛且忙。景山四周繞黃河,殷受天命最适當,承擔多福長無疆。 【頌-039】長發 浚哲維商,長發其祥。洪水芒芒,禹敷下土方:外大國是疆,幅隕既長。有娀方将,帝立子生商。 玄王桓撥,受小國是達,受大國是達。率履不越,遂視既發。相土烈烈。海外有截。 帝命不違,至于湯齊。湯降不遲,聖敬日跻。昭假遲遲,上帝是祗,帝命式于九圍。 受小球大球,為下國綴旒,何天之休。不競不絿,不剛不柔。敷政優優。百祿是遒。 受小共大共,為下國駿厖。何天之龍,敷奏其勇。不震不動,不戁不竦,百祿是總。 武王載旆,有虔秉钺。如火烈烈,則莫我敢曷。苞有三蘖,莫遂莫達。九有有截,韋顧既伐,昆吾夏桀。 昔在中葉,有震且業。允也天子,降予卿士。實維阿衡,實左右商王。 【題解】宋君祭祀成湯,以伊尹配享。歌頌商的祖先契、相土和成湯,宣稱從契開始即有受天命的祯祥。 【注解】 1、浚(俊jùn):《毛傳》:“浚,深。” 2、長發:《鄭箋》:“長,猶久也。……久發見其祯祥矣。” 3、方:《集傳》:“方,四方也。” 4、幅隕:《集傳》:“幅,猶言邊幅也。隕讀作員,謂周也。” 5、有娀(松sōng):《毛傳》:“有娀,契(屑xiè)母也。将,大也。契生商也。” 6、玄王:《毛傳》:“玄王,契也。”《集疏》:“《韓》撥作發……桓撥二字平列。訓桓為武,訓發為明,言玄王有英明之姿。” 7、是達:《鄭箋》:“始堯封之商為小國,舜之末年乃益其土地為大國,皆能達其教令。” 8、率履:《集傳》:“率,循。履,禮。”《鄭箋》:“遂,猶遍也。發,行也。……乃遍省視之,教令則盡行也。” 9、相土:《毛傳》:“相土,契孫也。烈烈,威也。”《鄭箋》:“截,整齊也……四海之外率服,截爾整齊。” 10、至于湯齊:《毛傳》:“至湯與天心齊。” 11、跻(基jī):《鄭箋》:“降,下。”《毛傳》:“不遲,言疾也。跻,升也。” 12、祗(支zhī):《集傳》:“遲遲,久也。祗,敬也。” 13、九圍:《集傳》:“式,法也。九圍,九州也。” 14、綴旒(墜留zhuì liú):王引之《經義述聞》卷七:“球、共,皆法也。球讀為捄,共讀為拱。”《通釋》:“綴旒并言,比喻湯為下國表則也。” 15、何:《集傳》:“何,荷。” 16、絿(求qiú):《通釋》:“絿對競言,從《廣雅》訓求為是。争競者多嬌,求人者多谄,競求二義,相對成文。” 17、遒(囚qiú):《毛傳》:“優優,和也。遒,聚也。” 18、駿厖(芒máng):《通釋》:“駿與恂,厖與蒙,古并聲近通用。……為下國恂蒙,猶雲為下國庇覆耳。” 19、龍:《鄭箋》:“龍,當作寵,寵,榮名之謂。” 20、戁(赧nǎn):《毛傳》:“戁,恐。竦,懼也。” 21、旆:《毛傳》:“武王,湯也。旆,旗也。”《通釋》:“有虔,正形容強武之貌。” 22、曷:《集傳》:“害,曷通。” 23、蘖(聶niè):《毛傳》:“苞,本。蘖,餘也。”《通釋》:“遂與達,皆草木生長之稱。莫遂莫達,以喻之國不能複興。” 24、韋顧:《鄭箋》:“韋,豕韋,彭姓也。顧,昆吾皆己姓也。三國黨于桀惡,湯先伐韋顧,克之,昆吾夏桀則同時誅也。” 25、震:《鄭箋》:“震,威也。”《爾雅·釋诂》“業,大也。” 26、阿衡:《毛傳》:“阿衡,伊尹也。左右,助也。” 【翻譯】 深謀明智是商王,上天久已現祯祥。古時洪水茫茫湧,大禹治理遍四方。外與大國定疆界,幅員由此廣且長,有娀女兒正強壯,上帝立子生殷商。 始祖玄王真英明,受理小國能行令,受理大國也都成。遵守禮法不過分,遍察教令盡施行。相土治國有威嚴,四海威服很齊整。 不敢違背上帝命,成湯能與天相并。成湯謙卑不怠慢,聖明美德日上升。誠心祭告久不停,隻把上帝來愛敬。帝令示範九州城。 接受小法和大法,表率諸侯做榜樣,承蒙老天賜福祥。既不競争不貪求,也不示弱不逞強。施行政令多寬和,百般福祿聚一堂。 接受小法和大法,下國都在庇護中。承蒙老天相愛寵,施展才能顯英勇。既不震驚不搖動,也不害怕不惶恐。百般福祿都聚攏。 湯王出征旌旗揚,手拿大斧多剛強。好比猛火熊熊炎,誰認膽敢來阻擋。一棵老樹三枝杈,不許杈上枝葉長,九州一齊歸殷商。韋顧兩國已投降,昆吾夏桀都掃蕩。 從前商代中世時,國力強大有威勢。成湯真是天之子,上天降下賢卿士。就是伊尹号阿衡,輔佐商王把國治。 【頌-040】殷武 撻彼殷武,奮伐荊楚。罙入其阻,裒荊之旅。有截其所,湯孫之緒。 維女荊楚,居國南鄉。昔有成湯:自彼氐羌,莫敢不來享,莫敢不來王。曰商是常! 天命多辟,設都于禹之績。歲事來辟,勿予禍适,稼穑匪解。 天命降監,下民有嚴。不僭不濫,不敢怠遑。命于下國,封建厥福。 商邑翼翼,四方之極。赫赫厥聲,濯濯厥靈。壽考且甯,以保我後生。 陟彼景山,松伯丸丸。是斷是遷,方斫是虔。松桷有梴,旅楹有閑,寝成孔安。 【題解】宋君祭祀殷高宗的樂歌。歌頌他伐荊楚,服諸侯,修宮室。 【注解】 1、撻(踏tà):《通釋》:“撻,蓋勇武之貌。” 2、罙(深shēn):“深”的古字。《毛傳》:“罙,深。” 3、裒(抔póu):俘虜。《鄭箋》:“俘虜其士衆。”《傳疏》:“裒即捊(俘fú)字。” 4、有截其所:《集傳》:“盡平其地,使截然齊一,皆高宗之功也。” 5、享:進獻。《鄭箋》:“氐羌,夷狄國,在西方者也。享,獻也。” 6、常:俞樾《群經平議》:“常當作尚。” 7、辟:《毛傳》:“辟,君。” 8、績:迹。 9、禍:罪過。适:譴責。《鄭箋》:“來辟,猶來王也。”王引之《經義述聞》卷七:“禍讀為過。《廣雅》:‘适,過,責也。’谪與适通。勿予過谪,言不施譴責也。” 10、嚴:恭敬。《毛傳》:“嚴,敬也。” 11、不僭不濫:《通釋》:“此承上文下民有嚴,謂民之畏法,故不敢僭濫,非謂上之刑賞也。” 12、遑:閑暇。 13、翼翼:完美貌。《毛傳》:“商邑,京師也。”《傳疏》:“李賢《後漢書》注引《韓詩》文雲:‘翼翼然,盛也。’” 14、極:标準。 15、濯濯:《正義》:“濯濯乎光明者,其見尊敬如神靈也。” 16、丸丸:高大挺直貌。《集傳》:“景山,山名,商所都也。”《毛傳》:“丸丸,易直也。” 17、斫(卓zhuó):砍。虔:截斷。《通釋》:“虔,猶伐也、刈也……方斫是虔,是削伐木于作室之際。” 18、桷(覺jué):方椽。 19、梴(纏chán):《毛傳》:“梴,長貌。”俞樾《群經平議》:“旅,當讀為梠。《說文·木部》:‘梠,楣也。’楣與楹相接,故梠楹并言。”《正義》:“閑為楹之大貌。”楹(盈yíng):廳堂前的柱子。閑:粗大貌。 【翻譯】 殷王武丁真威武,奮勇揮師伐荊楚。深入敵人險阻地,大敗敵軍捉俘虜。王師到處齊平服,湯孫功業勝往古。 你們荊楚蠻夷國,一直住在我南方。往昔成湯勢力強,就是僻遠如氐羌,誰人敢來不進貢,誰人敢不來朝王?都說尊尚我殷商。 上天命令衆國君,禹治水處把都沒,年年有事來朝見,寬大不願施譴責,切莫松懈誤稼穑。 老天在上監四方,下民敬謹又端莊。不越禮制不放蕩,不敢怠惰把業荒!天子命令諸侯國,大大建立你福祥。 商都整齊又興旺,它是四方好榜樣。他有赫赫好名聲,他的威靈放光芒。商王長壽又安康,保我子孫萬代昌。 登上高高景山岡,滿山松柏郁蒼蒼。又是鋸來又是運,斫成柱子削成梁。松樹椽子大又長,屋檐楹柱多粗壯,寝廟建成得安康。 ★最好的資源獻給最好的您,精心編排。各級專家和超級高手請略過此文,本文僅獻給有需要的朋友。整理排版非常辛苦,讓我們一起來弘揚正能量,期待您能喜歡并收藏轉發給其他需要此材料的您的朋友。有什麼做的不到位的地方請大家諒解,有需要其它經典的請點擊我的頭像并關注,其它國學經典會陸續更新,祝大家學習愉快。如您喜歡,請 關注我,您的支持就是我最大的動力,謝謝!

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved