tft每日頭條

 > 圖文

 > 檸檬雞鴨湯

檸檬雞鴨湯

圖文 更新时间:2024-09-01 15:23:15

檸檬雞鴨湯(喝湯不是drinksoupduck)1

(〜 ̄△ ̄)〜

每天晚上一篇英語知識普及

英語罐頭

本文是我的第167篇英語知識文章

喝湯,在中國飲食文化裡是不可缺少的一部分,尤其是嶺南地區的飲食文化更是如此,日常的一劑“老火靓湯”就能喚起不少嶺南人心中的回憶。理所當然的,很多人會覺得,“喝湯”這個動作翻譯為drink soup沒有問題,但往往松懈大意就會犯錯誤。

一.喝湯不用“喝”

在中國,我們對于湯一般是使用“喝”(drink)來表示,然而,在國外,卻會使用“吃”(eat)來表示。所以對于“喝湯”,英語中是eat soup。

其實主要是餐飲文化的不同,我們國内的湯一般是比較清澈,稀疏,所以會把湯作為飲料(beverage)來對待;而國外的湯,則是較為粘稠,厚實,更多的人會覺得湯是一種食物(food),類似我們的粥,由于兩者文化上的不同,導緻在動詞的使用方面也造就了不同。

下圖,國外的湯,相信可以說明一些概念上的差異。

檸檬雞鴨湯(喝湯不是drinksoupduck)2

二.soup哪些特别詞組

除了剛才說的文化差異之外,其實soup還有一些特别翻譯的詞組,罐頭菌來一一介紹。

1.be in the soup 處于麻煩中

和in the hot water為同義詞,都是表示“處于麻煩當中”,其中,反義詞我們可以說:get out of the soup,從困境麻煩中逃脫出來。

I told her not to send that email, but she wouldn't listen to me, and now she's in the soup.

我告訴過她别去發送那郵件,但她沒聽我的,現在被困境給纏上了。

2.soup sth. up 加強某物,增加馬力

soup一直都被人以“湯”所熟知,不過它還有一個比較少使用,并且很多人所不知道的動詞意思:增加威力,增加馬力。雖然很少被使用,但是假如你要考雅思托福研究生,這個詞的意思還是記一下比較好哦~

Let's souped our car up .

讓我們來加強一下車子的馬力吧。

檸檬雞鴨湯(喝湯不是drinksoupduck)3

3.soup to nuts 一應俱全的,全面的

英語裡面的一個俚語,形容從開頭到結尾全部都具備。詞彙來源于國外的餐飲流程習慣,從開頭的喝湯到結尾甜點裡面的堅果,全程包括。

It would be a good idea to follow the process from soup to nuts.

從頭到尾按照進程行事會是一個好主意。

4.duck soup 小菜一碟

duck soup指鴨子湯?确實想起都想喝,但是duck soup一般隻一些很容易的作業或者任務,中文俗稱:小菜一碟。

It's duck soup from here on out.

從現在開始之後就小菜一碟了。

檸檬雞鴨湯(喝湯不是drinksoupduck)4

檸檬雞鴨湯(喝湯不是drinksoupduck)5

這是英語罐頭,每天我都會分享最實用的英語知識

日積月累,你也能成為英語大神

假如你想學習更多英語知識,歡迎關注我!

檸檬雞鴨湯(喝湯不是drinksoupduck)6

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved