無論是職場新手還是給老師打雜的學生,都免不了會遇到需要把錄音中的内容轉換成文字的情況。目前市場上有很多支持語音轉換文字的軟件,但這些軟件都存在一個 比較普遍的問題,就是轉換出的結果存在一定的誤差,需要我們再進行人工校對,很多會議錄音會長達幾個小時,如何提高校對的效率,在遇到聽不清的内容或者無法确定的專業名詞時,應該怎麼辦?有什麼方法可以幫助我們整理出一份通順的文稿呢?
明确會議主要内容
如果你沒有去參加會議,那麼你的首要任務是:通過聽開場白或者跟參加會議的人溝通,知道這次開會大概講了什麼事。有些時候,我們的大腦會先入為主,幹擾我們的判斷,如果不清楚開會的主要議題,将會導緻全文出現重大錯誤。如果你知道這次開會的内容是關于煤礦的标準化實施的研讨會,像“煤礦企業”這種詞你就會很容易分辨出來,而不是按照錄音識别出來的“民航企業”繼續錯下去。
還有一點,如果能弄到參加會議的人員名單,對你的文稿整理工作也會有所幫助,至少在主持人介紹轉場時,不會把對方的姓名寫錯。
具備一定的專業知識儲備如果你對開會所講的專業領域比較了解,這對于你完成工作很有幫助。當你聽過的專業名詞出現在對方口中時,你會心有靈犀,順利寫出來。還是以煤礦标準化的會議錄音為例,“采掘機運通”是煤礦安全關注的重點領域,“智能化”“無人值守”“雙控預防”,當你聽到這些,你肯定不會把“國家局”聽成“國家計委”。
捋順邏輯,合理猜測如果前面這些要求你都不完全具備,不太清楚會議大概講了什麼,也不知道這些專業名詞,但是正常人的語言是有邏輯的,開會也不會請胡言亂語的人發言。當你感覺自己聽不懂的時候,不要慌,放平心态去猜一猜對方講的什麼,或者把這一段内容擱置不動,繼續往下聽,聽聽後面有沒有對前文的解釋。比如前面很快地提到了一個詞,你沒有聽清,但是後面他開始說部分條目太繁瑣,不便于理解學習掌握,這時候你就可以猜到前面他說的是“化繁為簡”,再比如提到了光伏發電和水力發電,既然是煤礦主體的會議,肯定要說這兩種發電方式的缺點,所以你也可以猜到那句被噪音幹擾的話是“光伏發電夜間不能幹,水電也有枯水期”。先形成一個合理的猜測,然後再回去聽錄音,看看自己的想法是否能夠被驗證。
利用輸入法,進行猜詞很多時候,聽清了發音,但是大腦中反映不出是哪幾個字,如果是自己不了解但應用廣泛有一定的大衆使用度的詞語,可以這時候我們就可以借助輸入法幫我們進行判斷,一些專業術語也可以這樣寫出來,比如“國資委”“開灤”等詞語,用輸入法打一下這些字的拼音,會自動跳出來一些選項,選擇你覺得可能性比較高的再搜索一下進行驗證。
例子請多用浏覽器搜索講話的時候除了幹巴巴的論述,有時候發言人也會舉幾個例子,一般會提到時間和地點,地名其實是最不好判斷的,還是以标準化的會議為例,很多人都會以煤礦之前發生過的事故進行舉例,這些事故一般在媒體上都會有報道,即使報道的不詳細,也有很多有價值的内容,6月4日xx集團xx礦發生xx事故,借助萬能的互聯網,根據聽到的信息進行搜索判斷,就可以得到你想要、會議之外的信息,這些會幫助你對會議内容進行判斷。
講了這麼多,還有幾點想告訴大家,領導想看到的并不是一份完全還原會議現場狀況的文稿記錄,而是整理出來的有價值的信息,重複的語句、卡殼忘詞的銜接話、語氣詞和口頭禅,這些在會議文稿中都不應該出現。希望這篇文章能夠幫助大家更好地完成錄音整理的工作,也希望大家在做這些繁瑣的雜事時,能夠抛開打雜的心态,在完成工作之餘,無論是從會議内容,還是工作技能,都能有所收獲。
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!