關于稱呼這個問題,不僅是國内的女生讓你頭疼,國外也同樣如此,如果不小心用錯稱呼,那隻能說一句對不起,你在不經意間已經得罪人了。
這個詞大家想必不會陌生,男士專用詞,單詞Mister的縮寫,在使用的時候,沒有年齡限制,結婚未婚都可以使用,但要注意r後面加上實心小圓點,表示縮寫。
比如說:布萊克先生 Mr. Black
懷特先生 Mr. White
英語中還有一個詞表示先生的意思,它可以獨立使用,經常在電影中我們可以聽見它:Yes sir.
這個詞雖然是女士專用,但用好是讨喜,用不好就讨厭了,因為這個詞側重指未婚的年輕女子,但即使被稱呼的女子已經50歲了,隻要未婚,還是要用Miss,歐美國家對已婚和未婚的稱呼還是看得比較重的。
比如:李小姐 Miss Li
吉魯小姐 Miss Giroux
Miss除了當人稱前綴之外,還可以翻譯成“老師”,比如:陳老師 Miss chen。當miss首字母小寫時,則是一個動詞: 錯過;未命中。我錯過了公交車。I missed my bus.
這一個人稱前綴就需要注意了,因為它側重于已婚的女士,單詞Mistress的縮寫,s後面也是實心點也是必不可少,而且後面跟的不再是被稱呼者的姓,而是其丈夫的姓。
比如:史密斯夫人 Mrs. Smith
瓊斯太太 Mrs. Jones
如果Mrs.的前面加上Mr.,就是夫婦二人的意思了。史密斯夫婦 Mr. and Mrs. Smith
這個詞就像上面的Mr.一樣,在不知道女士是否結婚時使用,s的後面也要加上小圓點。
比如:羅伯特女士 Ms. Robbot
凱莉女士 Ms. Kelley
本文用圖來源于網絡,侵權請聯系删除
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!