吃多了,後果自然是長膘了,那怎麼說“胖了點”呢?一描述到胖,都來了這個單詞“fat”,再者就是高級一點“obese”,其實哈,這個形容胖一定不要用這兩個單詞,一你确實描述得不地道啦,二你很容易讓這兩個詞得罪别人的。形容胖形容體重,千萬不要用“Fat”啦。“Fat”和“胖”其實是很有區别的,fat絕對不是跟中文中的‘胖’對應的哈。為什麼呢?還有啊,如何用自己的胖了來引出我們的健身啊,會是雅思口語話題的好素材。
先補充一下,“吃多了”才會導緻胖吧!
哈哈哈因為過了個節,我“吃多了”,亦或是我失戀,我“吃多了”,這些英語表達該如何:
1) I ate too much: 我吃太多了。這是最直接、最簡單的表達。
2) I overate: 我吃多了。Over做前綴是過度的意思,吃得過度,就是吃多了。
3) I stuffed myself: 我塞飽了。Stuff是塞的意思,把自己塞得滿滿的。
Ø stuff
英 [stʌf] 美 [stʌf]
n. 東西;材料;填充物;素材資料
vt. 塞滿;填塞;讓吃飽
vi. 吃得過多
大家有沒有stuff的名詞意思“東西”呀,東西,其實在口語裡面等于things啦,所以你可以用stuff來替換things啦,但要注意哈,stuff 永遠不能加複數
Eg:The stuff in that restaurant is very pricey (貴的)
講回fat哈,如果Fat做形容詞,和“肥”差不多,一般可以用來描述那些肉好肥,亦或是某種動物肥肥地可愛,至于描述人很胖嘛?你很可能就用錯了,先來看看人家美國朋友跟我解釋的吧:
1) It's too direct and not polite. 太直接,太不禮貌。
2) Don't say it to someone’s face. 不要當面說某人“fat”。
用weight來形容胖了點脾氣再好,誰被說“肥”都不會高興的,是不是哈?所以哈,不要用“fat”,用“weight”來形容胖了點。而且哈,也沒有人用這個fat單詞來描述自己很胖的,一般都還是會選擇weight這個單詞來委婉表達自己增重了呢。來看看這些地道描述自己和描述别人的表達吧,絕對給你口語加分哈。
1. Put on weight: 長了點肉
Eg: I put on some/a little weight: 我重了點/長了點肉。
2. Gained weight: 重了點
Eg: I gained a little weight: 我稍微胖了點。
這兩個表達很相似,在weight前可以用some/a little/a lot of來修飾。使用頻率很高,也比較婉轉。
3. Overweight: 超重
Eg: You're a little overweight: 你有點超重了。
這是個中性詞,醫生常會使用,表示比正常體重重。你看人家醫生都不敢用fat這樣的單詞。
英語中多用shape來形容體型
體重不重要,體型才重要
1) Out of shape: 體型走樣
Eg: Stuffing myself during the Spring Festival, I am out of shape.
2)Get/be in shape: 體型很好
Eg: I am in shape because I hit gym everyday.
春節吃多了,可以用I'm out of shape. 我體型走樣了。注意: out of shape并不一定是胖,而是指體型不健美。
“胖嘟嘟”跟fat也不是一回事兒啦這些“胖嘟嘟”的用法很可愛,胖嘟嘟不是側重在體重啦,不能用fat,而是一種肥肥得cute,特别形容嬰兒,小孩子,亦或是毛茸茸的玩具或是小動物。
1) Round: 圓圓的,也可以用來形容身材
Eg: He is a little rounder. 他圓了一點
小朋友、小嬰兒那種可愛的胖嘟嘟,英語形容詞很多:
2) Plump: 肉嘟嘟
英 [plʌmp] 美 [plʌmp]
vt. 使豐滿;使鼓起;突然放下
adv. 沉重地;突然地
vi. 變豐滿;鼓起
adj. 圓胖的,豐滿的;鼓起的
n. 撲通聲
3) Podgy: 胖嘟嘟
英 ['pɒdʒɪ] 美 ['pɑdʒi]
adj. 矮胖的
4) Chubby: 肉肉的,嬰兒肥
英 ['tʃʌbɪ] 美 ['tʃʌbi]
adj. 圓胖的,豐滿的
注意,這兩個詞不要混淆了:
5) Baby fat: 嬰兒肥
6) Baby weight: 孕婦因為懷孕重了
表達“局部胖了”1) Love handles: 腰部贅肉,好像你抱着他的時候,可以抓住個“把手”。
2) Beer belly: 啤酒肚,英語中沒有“救生圈”這個說法哦。
3) Stubborn fat: 頑固脂肪,頑固贅肉
4) Flabby arms: 蝴蝶袖,拜拜肉
這些是不是都夠你描述你爸爸,你爺爺啦,哈哈哈,地道口語就是給你加分來了哈。
胖就要減肥啊既然已經胖了,那就趕快動起來,健身:
1) Lose weight: 減肥;
這是最通行的說法,不管是運動減肥還是節食減肥都可以用這個。
2) Tone up: 塑形;
Tone up就不止是減肥了,還要健身鍛煉。
3) Get in shape: 減脂塑形
4) Beach body: 海灘身材;
英語中這個表達指可以秀的好身材。
所以,是不是有選擇可以讓你地道地表達自己喜歡的人,是哪一種類型的“胖”哈,不會從頭到腳都是一個fat,開始結尾了吧。地道口語表達也就是這樣慢慢積累,才能讓你成為一個像native speaker那樣說話的人啦。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!