不要永遠用中文把英語當知識學:about face
從初中起,你就一直用中文把英語當“知識”來學。永遠用中文把英語當“知識”來學,而不是當“英語能力”來訓練,英語很難學好:about face
如果一個人“學”英語的“本能反應”是:見到英語不管三七二十一,不管是否脫離上下文就先“來段中文”,把英語“翻譯”成中文“理解”,也就是永遠都是用中文把英語當“知識”來學,你會發現他很難真正把英語變成語言能力。
比如,第一次見到英語about face,你“不懂它是什麼意思(中文也罷,英語也罷)”。但是,為什麼卻偏偏用中文把它“理解”成“關于人臉”呢?
4a. I see. About face is a military command ,or an order.
4b. When you turn clockwise 180 degrees to face the opposite direction, that's about face.
4c. To turn clockwise means you turn 180 degrees on your right hand side,not yoyr left
hand side.
5c. About face also means a total change ,or a complete change of your attitude or
viewpoint.
這就是“把英語當做能力訓練”(把英語“翻譯”成英語的能力:Put English into English),而不是用中文把英語當做“知識”來學。
如果我們不用英語學英語,我們就不會有機會學習about face時接觸turn 180 degrees等這麼漂亮“實用”的英語,或者把這些“學過”的英語複習一遍,或者把這些學過的英語用起來。
沒有能力的培養而是光學知識,知識一輩子“學不完”,能力卻一點沒進步。
光學“知識”又不願(懶得),或不能做到勤查英英字典,光靠“老師”告訴你“知識”的“學法”,結果更慘!
你為什麼不“頑強”地訓練自己用這些英語來“理解記憶”about face,而隻能用中文作為“理解語言”呢?
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!