網絡用語
網絡沖浪的姐妹一定要知道的
希仔不允許還有人不知道
這些梗
01
CPDD(cpdd)
CP:是情侶 DD:QQ提示音(滴滴)
cpdd:處對象的聯系我
”找個人組CP,有意請聯系我“
02
金坷垃
金坷垃:原肥料的名字因為廣告實在鬼畜
在經過AcFun、Bilibili等
視頻網站網友的惡搞之後傳播範圍變得更廣
俨然成為一種新生網絡文化
“我要金坷垃!非洲農業不發達,必須要有金坷垃!”
03
空耳
簡而言之就是彈幕的一種惡搞
或者是根據日語歌詞的諧音改編成中文歌的形式
“空耳”的日文名為“そらみみ”就是“幻聽”的意思
後來就成為了一句話或者是歌曲裡面的一段中的另一個相似的讀音
比較搞笑的一種方式
比如2018年完結的暑期大作《碧藍之海》
OP完全被改成了中文歌:“俺怎麼能累,馬飛,把”
04
黑人擡棺
原是非洲的習俗
舞蹈葬禮在西非國家流傳很廣
葬禮是加納的大型社交場合
加納葬禮以其精美的木雕棺木而聞名
“不點贊今晚把你擡走”
05
Creeper
Creeper梗源于國外網友
其實就是歌唱接龍挑戰
接龍的歌曲名為《Revenge》
Creeper?Aw man 像是一句通關密語
講了A就要講B
整段過程全靠素未謀面的網友們培養出的默契
06
玄不救非,氪不改命
意思是玄學不能拯救非洲人
氪金不能改變命運
出自各大手遊,如今也應用在大部分網絡遊戲中
"臉黑” “運氣不好”
多用于自嘲
“氪金”這個詞彙 翻譯為充錢
08
爪巴
爬字拆開的意思
爬在民間口語裡就是滾的意思
所以爪巴就是讓你滾
09
歪比歪比
玩過《植物大戰僵屍》都很清楚
裡面戴夫說話的時候就
“歪比歪比,歪比巴蔔”
這就是所謂的空耳了
有時候都會拿“歪比歪比,歪比巴蔔”來調侃大司馬
也被一些人戲稱為加密通話
010
wuli信賴母雞雞
“韓語“是我們信賴的問題”
這句話發音的漢語諧音
因為b站視頻“【神經病式配音】猜猜我是誰”而廣為人知
011
awsl
原張家輝的《掃毒》中
但是張家輝說的是“阿偉已經死了!”
“awsl”即“啊我死了”
“啊,太可愛/XX了,我要死了”
013
禁止套娃
俄羅斯套娃想必大家都不陌生吧
這是能代表俄羅斯的“特産”之一
當評論區出現一段大家都在複讀的話
就會有人出來阻止這種過于沙雕行為
并且評論“禁止套娃”,“禁止禁止套娃”
014
duck不必
諧音“大可”和中文“不必”的混合
意為“大可不必”此梗與鴨子(duck)
有關李佳琦直播推鹵鴨讓
店家再加5萬份
結果店家一個激動加成了50萬份
随後網友們紛紛評論:“duck不必,鴨鴨惶恐。”
015
烏雞鲅魚
飯圈用語“烏雞鲅魚”這個梗是一句髒話
“烏雞鲅魚”這個句子的諧音是“無幾把語”
意思是對這個人很無語
一種諧音梗
016
奧力給
奧利給出自快手上的主播在直播
該詞就是我們常說的“給力”的意思
也稱給力噢
017
bp——白嫖:免費的途徑獲得别人的東西,一直不花一分錢的狀态
nh——内涵:肆意揣測别人,并且在某一件事情上面,含沙射影抹黑别人
biss——必死:必須死。
xlx——小龍蝦:又聾又瞎。
nss——暖說說
dbq——對不起
xswl——笑死我了
zqsg——真情實感
網絡流行語,梗太多了,希仔這裡都講不完了,還有其他的請留言哦
來源:四川天一學院 微信公衆号
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!