在考研英語的閱讀中,我們經常會看到一些詞,我們明明認識,但仍然讀不懂句子, 這是為什麼呢?Vivian 老師告訴大家,是因為我們認識的那個單詞放在閱讀裡,使用的是另一個意思。今天大家就來跟着Vivian老師來學習一個一下這個單詞。
address /əˈdres/
熟詞熟義:住址,地址
在考研英語中該單詞這個意思出現最多的是在小作文中,題目要求裡告知大家寫信時不要寫地址。
熟詞僻義 1 對付,處理,設法了解并解決某事
Relying on ethical persuasion rather than law to address the misuse of body ideals may be the best step.(2016年考研英語一 閱讀 Text 1 )同學們讀到這句話的時候機會發現,address此時翻譯成地址就不通了。這個時候就要考慮address 的另外一個意思了,那就是解決,處理。因此這句話應該翻譯為:依靠道德上的勸誡而非法律來解決對身材的理想标準的誤用,可能是最好的方法。
熟詞僻義2 對……提出(意見或書面陳述)
Regrettably, however, the report's failure to address the true nature of the crisis facing liberal education may cause more harm than good.(2014年考研英語一 閱讀 Text 4 )在這句話中,adreess 翻譯成地址和解決都不合适,此時根據前後文 adress 是“對……提出(意見或書面陳述)的意思”
遺憾的是, 這個報告沒能陳述自由教育面臨的危機的本質, 這可能使這個報告弊大于利。
熟詞僻義3 向某人或聽衆講話(正式的)
Depending on whom you are addressing, the problems will be different. 此處address翻譯成地址;處理;對……提出(意見或書面陳述)都不合适,同學們就要想到另外一個意思,那就是“講話”這句話的意思是,你講話的對象不同, 問題也會不同。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!