必克英語,專屬外教一對一情景式電話教學,職場人士和媽媽們首選英語教育機構,十年品質保證。
關于“speak for yourself”很多人認知中,因為是“為自己代言”的意思,小編今天告訴你,這是錯的哦!
01 I’ve had it up to here.
“up to here”是到此為止,不願意再忍受的意思,“I've had it up to here.”理解起來就是:我受夠了。如果想要更準确的表達無法忍受的事情,可以用with來銜接。
[例]:
A: That was wrong.
B: I’ve had it up to here with you telling me I’m wrong.
02 I can’t stand it.
I can't stand it有兩種用法:一是can't stand to do sth,意思是無法忍受即将做的事情,而另一種則是can't stand doing sth,表示無法忍受正在做的事。
[例]:I can’t stand to eat stinky tofu.
03 speak for yourself
乍一看“Speak for yourself”有沒有讓你想起某個廣告台詞:我是某某某,我為自己代言。但其實它常用在别人說了一件讓你很煩的事情,你回這句話意為“這是你的想法”或“你是在說你自己嗎?”。
[例]:
A: Hey, you’ve gotten really fat lately.
B: Speak for yourself.
04 Don’t make me laugh.
如果聽到外國人“Don't make me laugh”,你千萬不要認為他是在誇你好幽默,快要把他逗笑了。這其實是一個反諷的句子,意思是:别逗了!表示一種質疑。
[例]:
A: I’m going to give 10000RMB.
B: Don’t make me laugh. You’re so annoying.
05 Over my dead body
“over my dead body”這句話是平時和朋友聊天時,談論到一個不可能或是你完全無法忍受的事情,開玩笑的說:不可能,除非我死了!
[例]:
A:Can I borrow your phone?
B: No, over my dead body!
1、【資料大禮包】
關注必克英語頭條号,私信發送暗号“英語資料”給小編,即可獲得小編精心整理的20G英語學習資料,包括:30篇英語美文的文字 音頻;必克獨家外教發音教學視頻;原汁地道的美式發音與俚語資料。
2、【免費外教課】
學了那麼久英語,你知道自己是哪個水平的嗎?馬上點擊左下方【了解更多】,免費測試一下吧!
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!