斯蒂芬·茨威格是著名奧地利猶太裔作家。中短篇小說巨匠,擅長人物的心理分析,也著有多篇名人傳記。
《昨日的世界》是茨威格生前完成的最後一部散文作品,對于這本書,茨威格在當年給朋友的信中提到:“出于絕望,我正在寫我一生的曆史。”
以下為《昨日的世界》精彩書摘——
1、我今天真的要感謝我的父親,是他給我留下了也許是今天唯一可靠的财富:感覺到自己内心的自由。
2、誰都知道維也納是一座享樂者的城市,而所謂文化不就是用最美好、最溫情和最微妙的藝術和愛情美化赤裸裸的物質生活嗎?享受美食,喝一瓶上好的葡萄酒和一瓶微苦的新鮮啤酒,品嘗精美的甜食和大蛋糕,在這座城市裡是屬于一般享受。而從事音樂演奏、跳舞、演戲,講究修養和風度儀表,才是這裡的一種特殊藝術。無論是個人生活還是社會生活,頭等重要的事,不是軍事、不是政治、不是商業。
3、在他真正靈感勃發的時刻,他所接觸過的一切:讀過的每一本書,見過的每一幅畫和每一處風景,都會在他精靈一般清醒的記憶中複活。他用的比喻是那樣自然、妥帖,就像用左手比喻右手似的;他的觀點那樣突出,就像舞台上的布景擺放在無垠的藍色天幕面前。
4、一個人不必因為暫時寫出了一些不像樣、不成熟、缺乏責任感的作品,就立刻認為自己沒有渴望了。一個人也許不能再現霍夫曼斯塔爾那樣的奇迹,但是可以走一條像裡爾克那樣比較平穩和比較尋常的成才之路。
5、每一個年輕人在他的青春期總會有一種詩興或者有一股想寫詩的沖動,雖然在大多數情況下隻不過是心靈中泛起的細微漣漪。
6、一個人的肌肉缺乏鍛煉,以後還是可以補償的;而智力的飛躍,即心靈中那種内在理解力則不同,它隻能在形成時的決定性的那幾年裡進行鍛煉,隻有早早學會把自己的心靈大大敞開的人,以後才能夠把整個世界包容在自己心中。
7、把賣淫從我們這個世界清除出去的,并不是警察和法律;這種由假道德造成的悲催産物之所以自行消亡——盡管尚有若幹殘餘——是由于對它的需求日益減少的緣故。
8、無論是中國人、斯堪的納維亞人,西班牙人,希臘人,巴西人還是加拿大人,都會感到在塞納河畔就像在自己家裡一樣。在巴黎沒有任何的強制,人們可以按照自己的意願說話、思想、歡笑、咒罵。你喜歡怎樣生活就怎樣生活,你可以合群也可以獨身自處,你可以闊綽也可以節儉,你可以奢華也可以像波西米亞似的簡樸。
9、如果你想生活得輕松愉快,那麼你最好去巴黎,尤其是當你年輕的時候!光是在巴黎東遊西逛就已經是一種樂趣,同時也始終像在給你上課,因為所有的一切都向每個人開放:你可以走進一家舊書店,浏覽一刻鐘舊書,店主人不會發出怨言和嘀咕。
10、在他們看來,天底下最重要的,莫過于那些柔美的,然而比時代的轟隆聲更富有生命力的音響;當一個韻腳和另一個韻腳搭配得非常妥帖時,便會産生一種無法形容的動感,這種動感雖然比一片樹葉在風中落下來的聲音還要輕,但它卻能以自己的回響觸及最遙遠的心靈。
11、後來我知道,一個人的生活道路原來是由内在因素決定的;看來,我們的道路常常偏離我們的願望,而且非常莫名其妙和沒有道理,但它最終還是會把我們引向我們自己看不見的目标。
12、一生中記得住的日子要比平常的日子更有光彩。
13、現在是一個需要保持警惕的時代,而且愈來愈需要警惕。煽起仇恨的人按照他們卑劣的本性,要比善于和解的人更激烈更富有侵略性,在他們背後還隐藏着物質利益。
14、戰争所帶來的不是使人更加富裕,而是使人更加貧困,不是滿意,而是怨恨,帶來的是饑馑、貨币貶值、社會動亂、公民自由的喪失、對别的國家的奴役、一種令人頭疼的不安全感以及人與人之間的不信。
15、那些赤裸裸的、恬不知恥的關于戰争的謊言不斷向我襲來!我徹悟了,有罪的不是那些散步的人,那些漫不經心的人,那些無憂無慮的人;有罪的是那些用語言來煽動戰争的人。倘若我們不用自己的語言去反對他們,那麼,我們也有罪。
16、我從一開始就不相信什麼“勝利”,我隻清楚一點:縱然在付出巨大犧牲的條件下能取得勝利,但勝利也補償不了犧牲。
17、如果有什麼可以在一定程度上解釋我的書之所以有這樣的影響的話,那就是我嚴格遵循這樣的原則:甯可縮短篇幅,也一定要字字精辟。
18、任何一個酷愛個人自由的人,一旦到處刊登他的照片,他身上許多最美好的品質就會因此而遭到破壞和歪曲。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!