天氣日漸炎熱,當你想對外國友人表示“炎熱”時該怎麼說呢,跟着小編往下看吧~
小編遇到過一個漂亮的女士,當時天氣炎熱,在見客戶寒暄時,她說了句:
“I’m so hot today”
結果美方客戶聽到後就暧昧的笑了起來,這是為什麼呢?
原來HOT不僅有“炎熱”的意思,還可以表達女生“身材火辣、性感”
So it is easy to cause ambiguity(産生歧義),讓人産生sexual innuendo(性暗示)
所以女生一定要注意啦~
下面跟着小編一起看一下Hot表達天氣炎熱的正确用法吧~
It is so hot today
I feel so hot
The climate in the July is very hot here
所以下次遇到可以用這幾個句式來确保萬無一失。
作為一個簡單多變的單詞代表,我們的HOT君怎可用法如此單調!
接下來讓我們來探索HOT的幾個短語吧
給你一個新的HOT君~
- Hot dog
各位可能會疑惑,Hot dog 不就是吃的“熱狗”?沒錯,Hot dog 确實有這個含義,但是在美國地道表達中,人們經常用Hot dog 表示 Awesome(太棒了)!
Hot dog!We got the best concert tickets!
太好了!我們搞到了音樂會最好的票!
- Hot air
注意,這裡的Hot air不再是指空氣啦。Hot air作為俗語就是誇誇其談,簡稱“吹牛”。
Donot hot air!
不要吹牛!
- in hot water
In hot water的意思并不是“在熱水中”,他确切的意思是指“人處境困難”或者是“遇到非常麻煩的問題”。
He is got in hot water with his wife again!
他又跟他老婆鬧矛盾了!
- blow hot and cold
Blow hot and cold從字面上我們可以理解是搖擺在冷和熱之間。所以blow hot and cold的意思是“(态度)忽冷忽熱,反複無常,搖擺不定”。小編提醒,在人際交往中,可是大忌哦~
Some people can make up their minds right away,but others blow hot and cold
一些人能很快下決心,可另一些人就老是猶豫不決。
- sell like hot cakes
這個詞不難理解,剛出爐的熱蛋糕香飄十裡,因此很搶手。所以sell like hot cakes的意思就是“熱銷”
These notebooks sell like hot cakes
這些筆記本十分熱銷。
今天小編就暫且介紹這麼多啦~
如果大家還有新的詞想要了解或者是想要補充的,歡迎留言告訴小編,下期見~
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!